Article published in:
Convergence and Divergence in Language Contact Situations
Edited by Kurt Braunmüller and Juliane House
[Hamburg Studies on Multilingualism 8] 2009
► pp. 125152
Cited by

Cited by 20 other publications

No author info given
2016.  In Contrastive Pragmatics and Translation [Pragmatics & Beyond New Series, 261], Crossref logo
Bielenia-Grajewska, Magdalena
2015.  In Handbook of Science and Technology Convergence,  pp. 1 ff. Crossref logo
Bielenia-Grajewska, Magdalena
2016.  In Handbook of Science and Technology Convergence,  pp. 591 ff. Crossref logo
Bisiada, Mario
2018. Translation and editing: a study of editorial treatment of nominalisations in draft translations. Perspectives 26:1  pp. 24 ff. Crossref logo
Blum-Kulka, Shoshana
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Clay, Edward & Karen Mcauliffe
2021. Reconceptualising the Third Space of Legal Translation: A Study of the Court of Justice of the European Union. Comparative Legilinguistics 45:1  pp. 93 ff. Crossref logo
House, Juliane
2015. Global English, discourse and translation. Target. International Journal of Translation Studies 27:3  pp. 370 ff. Crossref logo
House, Juliane
2017.  In The International Encyclopedia of Intercultural Communication,  pp. 1 ff. Crossref logo
House, Juliane
2018.  In Handbuch Pragmatik,  pp. 293 ff. Crossref logo
House, Juliane
2018.  In Pragmatics and its Interfaces [Pragmatics & Beyond New Series, 294],  pp. 143 ff. Crossref logo
House, Juliane
2019. Translation as a Prime Player in Intercultural Communication. Applied Linguistics Crossref logo
Kranich, Svenja
2014.  In Translation: A Multidisciplinary Approach,  pp. 96 ff. Crossref logo
Kruger, Haidee
2019. That Again: A Multivariate Analysis of the Factors Conditioning Syntactic Explicitness in Translated English. Across Languages and Cultures 20:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Kruger, Haidee & Bertus van Rooy
2018. Register variation in written contact varieties of English. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 39:2  pp. 214 ff. Crossref logo
Kühl, Karoline & Kurt Braunmüller
2014.  In Stability and Divergence in Language Contact [Studies in Language Variation, 16],  pp. 13 ff. Crossref logo
Malamatidou, Sofia
2016. Understanding translation as a site of language contact. Target. International Journal of Translation Studies 28:3  pp. 399 ff. Crossref logo
Malamatidou, Sofia
2017. Creativity in translation through the lens of contact linguistics: a multilingual corpus ofA Clockwork Orange. The Translator 23:3  pp. 292 ff. Crossref logo
Pavesi, Maria
2014. This and That in the Language of Film Dubbing: A Corpus-Based Analysis. Meta 58:1  pp. 103 ff. Crossref logo
Yang, Xiaolin & Jian Li
2020. Re-exploring Language development and identity construction of Hui nationality in China: a sociosemiotic perspective. Semiotica 2020:236-237  pp. 453 ff. Crossref logo
İŞİ, Nazan & Korkut İŞİSAĞ
2022. Ortak Dil İngilizce’nin Çeviriye Yansımaları: Güncel ve Gelecek Yönelimler. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 06 november 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.