Article published in:Convergence and Divergence in Language Contact Situations
Edited by Kurt Braunmüller and Juliane House
[Hamburg Studies on Multilingualism 8] 2009
► pp. 125–152
Convergence and divergence of communicative norms through language contact in translation
This contribution addresses the question of whether and how translation as a classic case of language contact can act as a trigger for convergence and divergence phenomena between two languages. We present two studies which indicate that translation-induced convergence does not occur unconditionally: while we found no signs of English-German convergence in the use of modal verbs (study 1), the use of sentence-initial concessive conjunctions in translated and comparable German texts shows convergence with Anglophone usage patterns (study 2). Explaining these disparate results, we hypothesize that divergence occurs when bilinguals perceive profound differences between source and target language (as is the case in English and German lexicogrammatical means for expressing modality), while convergence takes place when bilinguals perceive items as equivalent in form and function (as is the case in English and German concessive conjunctions).
Published online: 12 November 2009
Cited by 19 other publications
No author info given
Clay, Edward & Karen Mcauliffe
Kruger, Haidee & Bertus van Rooy
Kühl, Karoline & Kurt Braunmüller
Yang, Xiaolin & Jian Li
This list is based on CrossRef data as of 12 may 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.