Article published in:
Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 1217
Cited by

Cited by 18 other publications

No author info given
2017.  In Crowdsourcing and Online Collaborative Translations [Benjamins Translation Library, 131], Crossref logo
Ameri, Saeed, Masood Khoshsaligheh & Ali Khazaee Farid
2018. The reception of Persian dubbing: a survey on preferences and perception of quality standards in Iran. Perspectives 26:3  pp. 435 ff. Crossref logo
Brodie, Geraldine
2020. Intercultural theatrical encounter and the dramaturgy of surtitles. Language and Intercultural Communication 20:5  pp. 450 ff. Crossref logo
Canalès, Audrey
2020. Transmedia, Translation and Adaptation: Parallel Universes or Complex System?. TTR : traduction, terminologie, rédaction 33:1  pp. 55 ff. Crossref logo
Chesterman, Andrew
2019. Cross-disciplinary Notes for a Study of Rhythm. Adaptation 12:3  pp. 271 ff. Crossref logo
Eardley-Weaver, Sarah
2015.  In Describing Cognitive Processes in Translation [Benjamins Current Topics, 77],  pp. 125 ff. Crossref logo
Freddi, Maria
2013. Constructing a corpus of translated films: a corpus view of dubbing. Perspectives 21:4  pp. 491 ff. Crossref logo
Greco, Gian Maria & Anna Jankowska
2020.  In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility,  pp. 57 ff. Crossref logo
Han, Ziman
2019.  In Translation Studies in China [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 33 ff. Crossref logo
Jiménez-Crespo, Miguel A.
2016. What is (not) web localization in translation studies. The Journal of Internationalization and Localization 3:1  pp. 38 ff. Crossref logo
Jiménez-Crespo, Miguel A.
2021. The “technological turn” in translation studies. Translation Spaces Crossref logo
Jiménez-Crespo, Miguel A. & Nitish Singh
2016.  In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 245 ff. Crossref logo
Kourdis, Evangelos
2015.  In International Handbook of Semiotics,  pp. 303 ff. Crossref logo
Monkiewicz, Jacek
2015. Kształcenie tłumaczy-lokalizatorów – przegląd zagadnień oraz propozycja modelu nauczania przedmiotu „Lokalizacja”. Linguodidactica 19  pp. 157 ff. Crossref logo
Shao, Lu
2017. Jiménez-Crespo, 2017. Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:6  pp. 901 ff. Crossref logo
van Doorslaer, Luc
2020. Translation studies: what’s in a name?. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7:2  pp. 139 ff. Crossref logo
Wang, Weili & Xiangdong Li
2017. Translation studies communities in Spain and South Korea. Translation and Interpreting Studies 12:2  pp. 278 ff. Crossref logo
Zaytsev, Alexandr
2016.  In A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation,  pp. 3 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 january 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.