2023. Complejidad de la traducción cultural. Identificación y clasificación de los elementos culturales en "Scene from the Movie GIANT". Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos :37 ► pp. 229 ff.
Charle, Christophe
2020. Rebuilding a Europe of Intellectuals (1918–1939). In Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America, ► pp. 24 ff.
Delabastita, Dirk
2012. Response. Translation Studies 5:2 ► pp. 246 ff.
Fakharzadeh, Mehrnoosh
2022. A Sociological Approach to Official and Non-Official Audiovisual Translators’ Practice in Iran: The Case of Movie Title Translation. Journal of Intercultural Communication Research 51:4 ► pp. 430 ff.
Gaszyńska-Magiera, Małgorzata
2023. Drugie życie Ksawerego Pruszyńskiego: wokół hiszpańskiej recepcji W czerwonej Hiszpanii. Politeja 20:3(84) ► pp. 183 ff.
Gebbia, Chiara Astrid
2023. Translator learners' strategies in local and textual metaphors. Frontiers in Communication 8
Gebbia, Chiara Astrid
2023. Creativity and Metaphor Translation Competence: The Case of Metaphorical Puns. In Language in Educational and Cultural Perspectives [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 151 ff.
2018. Introduction. In Complexity Thinking in Translation Studies, ► pp. 1 ff.
Martín, Ricardo Muñoz
2017. Looking Toward the Future of Cognitive Translation Studies. In The Handbook of Translation and Cognition, ► pp. 555 ff.
Meylaerts, Reine
2020. Cultural Mediators and Their Complex Transfer Practices. In Cultural Organizations, Networks and Mediators in Contemporary Ibero-America, ► pp. 46 ff.
Nkululeko Nzimande, Erick
2023. THE EVOLUTION OF TRANSLATION THEORY: FROM PRESCRIPTIVE TO DESCRIPTIVE APPROACHES. In Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor,
Nzimande, Erick
2018. Domestication versus Foreignisation in the English Translation of Mthembu’sUMamazane. Language Matters 49:1 ► pp. 149 ff.
PARLAK, Neslihan & Yağmur KÜÇÜKBEZİRCİ
2022. A DESCRIPTIVE AND COMPARATIVE ANALYSIS OF TWO TURKISH TRANSLATIONS OF JANE AUSTEN’S "PRIDE AND PREJUDICE". Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 4:2 ► pp. 129 ff.
POLATEL, Ceyda
2020. Tercüme Dergisinde Kadın Kimliğinin İnşası: Bir Yapısöküm Denemesi. Mavi Atlas 8:2 ► pp. 362 ff.
Walker, Callum
2021. Translating the Cognitive Experience. In An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation, ► pp. 181 ff.
Xavier, Catarina
2022. On norms and taboo. Target. International Journal of Translation Studies 34:1 ► pp. 67 ff.
2022. The early oblivion of the firstAeneidin Turkish: aiming at a moving target. Classical Receptions Journal 14:3 ► pp. 399 ff.
Де Флорио, Джулия
2022. Песни Булата Окуджавы на итальянском языке. Переводческий анализ. Russian Literature 133 ► pp. 25 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.