Article published in:
Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 141146
References
Cited by

Cited by other publications

Agnetta, Marco & Larisa Cercel
2019. George Steiner’s After Babel in contemporary Translation Studies. Church, Communication and Culture 4:3  pp. 363 ff. Crossref logo
ERGUVAN, Mehmet
2019. Tristram Shandy Beyefendi’nin Hayatı ve Görüşleri Adlı Eserin İngilizceden Türkçeye Çevirisine Bourdieu’nün Sosyolojik Kuramsal Çerçevesinden Bakış. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :25  pp. 143 ff. Crossref logo
Hemmat, Amrollah
2020. Collaborative translation, an intercultural dialogue: translating poetry of Ṭáhirih Qurratu’l-`Ayn. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7:2  pp. 164 ff. Crossref logo
Kharmandar, Mohammad Ali
2018. A Hermeneutic Critique on George Steiner’s Hermeneutic Motion in Translation. Crossroads. A Journal of English Studies :20(1)  pp. 83 ff. Crossref logo
Laiho, Leena
2013.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 4],  pp. 123 ff. Crossref logo
Svoboda, Tomáš
2018. Hermeneutické čtení děl Jiřího Levého. AUC PHILOLOGICA 2018:2  pp. 21 ff. Crossref logo
Wallaert, Ineke
2016. Hermeneutic Uncertainty and Prejudice. Meta 61:1  pp. 165 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 27 october 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.