Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 141146
Cited by

Cited by 9 other publications

Agnetta, Marco & Larisa Cercel
2019. George Steiner’s After Babel in contemporary Translation Studies. Church, Communication and Culture 4:3  pp. 363 ff. DOI logo
ERGUVAN, Mehmet
2019. A Bourdieusian Perspective on the Translation of the Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman from English into Turkish. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :25  pp. 143 ff. DOI logo
Hemmat, Amrollah
2020. Collaborative translation, an intercultural dialogue: translating poetry of Ṭáhirih Qurratu’l-`Ayn. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7:2  pp. 164 ff. DOI logo
Kharmandar, Mohammad Ali
2018. A Hermeneutic Critique on George Steiner’s Hermeneutic Motion in Translation. Crossroads. A Journal of English Studies :20(1)  pp. 83 ff. DOI logo
Kovtun, L. V & Y. O Shabanova
2022. Anthropology of "Philosophy of Translation": Contemporary Ukrainian Philosophical Dimension. Anthropological Measurements of Philosophical Research :21  pp. 38 ff. DOI logo
Laiho, Leena
2013. Original and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 4],  pp. 123 ff. DOI logo
Svoboda, Tomáš
2018. Hermeneutické čtení děl Jiřího Levého. AUC PHILOLOGICA 2018:2  pp. 21 ff. DOI logo
Vršič, Zarja
2023. From painting to novel: Claude Simon’s Triptych. Translation Studies 16:2  pp. 227 ff. DOI logo
Wallaert, Ineke
2016. Hermeneutic Uncertainty and Prejudice. Meta 61:1  pp. 165 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.