2023. Translation of Visual Phraseological Units in Pilkey’s Dog Man. International Research in Children's Literature 16:2 ► pp. 198 ff.
M. Pintér, Tibor
2022. Aspects of Linguistic Functionalism in Bible Translation. Some Trends in the Contemporary Canonical Hungarian Bible Translations. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Theologia Reformata Transylvanica 67:2 ► pp. 57 ff.
PARLAK, Neslihan & Yağmur KÜÇÜKBEZİRCİ
2022. A DESCRIPTIVE AND COMPARATIVE ANALYSIS OF TWO TURKISH TRANSLATIONS OF JANE AUSTEN’S "PRIDE AND PREJUDICE". Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 4:2 ► pp. 129 ff.
Valdez, Susana
2022. On the reception of biomedical translation: comparing and contrasting health professionals’ evaluation of translation options and expectations about the safe use of medical devices in Portuguese. The Translator 28:4 ► pp. 538 ff.
Xavier, Catarina
2022. On norms and taboo. Target. International Journal of Translation Studies 34:1 ► pp. 67 ff.
Litvinyak, Oleksandra
2021. Uriel Weinreich’s “Languages in Contact” in the Soviet Union: Treading a Dangerous Ground. Respectus Philologicus 40:45 ► pp. 22 ff.
2018. A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance. Language and Intercultural Communication 18:6 ► pp. 663 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.