2017. Taming the Stranger: Domestication vs Foreignization in Literary Translation. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 9:2 ► pp. 93 ff.
Amenador, Kate Benedicta & Zhiwei Wang
2022. The Translation of Culture-Specific Items (CSIs) in Chinese-English Food Menu Corpus: A Study of Strategies and Factors. SAGE Open 12:2 ► pp. 215824402210966 ff.
Amenador, Kate Benedicta & Zhiwei Wang
2023. The Image of China as a Destination for Tourist: Translation Strategies of Culture-Specific Items in the Chinese-English Food Menus. SAGE Open 13:3
Gehin, Antônia Elizângela de Morais & Alinne Balduino Pires Fernandes
2021. A legendagem do discurso da sexualidade em The Magdalene Sisters. Revista Estudos Feministas 29:2
Iannuzzi, Giulia
2018. Science fiction, cultural industrialization and the translation of techno-science in post-World War II Italy. Perspectives 26:6 ► pp. 885 ff.
Kukkonen, Karin
2020. Does Cognition Translate?. Poetics Today 41:2 ► pp. 243 ff.
Meriläinen, Lea, Helka Riionheimo, Päivi Kuusi & Hanna Lantto
2016. Loan translations as a language contact phenomenon: Crossing the boundaries between contact linguistics, second language acquisition research and translation studies. Philologia Estonica Tallinnensis 1:1 ► pp. 104 ff.
Ranzato, Irene
2020. The Problem with Culture. In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ], ► pp. 647 ff.
Sulaiman, M Zain & Rita Wilson
2018. Translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model. Perspectives 26:5 ► pp. 629 ff.
Turzynski-Azimi, Angela
2021. Constructing the image of Japan as a tourist destination: translation procedures for culture-specific items. Perspectives 29:3 ► pp. 407 ff.
Zotti, Valeria
2019. Ressources numériques pour la traduction des mots désignant des realia. Éla. Études de linguistique appliquée N° 194:2 ► pp. 227 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.