Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 2
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 2] 2011
► pp. 153156
Cited by

Cited by 5 other publications

Hemmat, Amrollah
2020. Collaborative translation, an intercultural dialogue: translating poetry of Ṭáhirih Qurratu’l-`Ayn. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7:2  pp. 164 ff. DOI logo
Johnson, Jane Helen
2016. A comparable comparison? A corpus stylistic analysis of the Italian translation of Julian Barnes’Il Senso di una Fineand the original textThe Sense of an Ending. Language and Literature: International Journal of Stylistics 25:1  pp. 38 ff. DOI logo
Koster, Cees
2014. Literary Translation. In Translation: A Multidisciplinary Approach,  pp. 140 ff. DOI logo
Qian, Duoxiu & David Kaufer
2017. A rhetorical approach to translation. Translation Spaces 6:2  pp. 270 ff. DOI logo
Walker, Callum
2021. Translating the Cognitive Experience. In An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation,  pp. 181 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.