Translating popular fiction
Article outline
- 1.Cultural studies and popular fiction
- 2.Media and genres of popular fiction
- 3.Censorship and popular fiction in translation
- 4.Other research themes in connection with popular fiction in translation
-
References
-
Further essential reading
References (21)
References
Bassnett, Susan. 1998. “The Translation Turn in Cultural Studies.” In Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, ed. by Susan Bassnett and André Lefevere, 123–40. Clevedon: Multilingual Matters.
Ben-Ari, Nitsa. 2009. “Popular Literature in Hebrew as a Marker of Anti-Sabra Culture.” Translation Studies 2 (2): 178–95. .
Bianchi, Diana. 2018. “Dangerous Visions? The Circulation and Translation of Women’s Crime Fiction and Science Fiction.” Perspectives 26 (6): 901–15. .
Bianchi, Diana, and Federico Zanettin. 2018. “‘Under Surveillance’. An Introduction to Popular Fiction in Translation.” Perspectives 26 (6): 793–808. .
Bolter, Jay David, and Richard Grusin. 1999. Remediation: Understanding New Media. Cambridge, MA: MIT Press.
Carter, Ellen. 2018. “Translating Popular Fiction.” In Routledge Handbook of Translation and Culture, ed. by Sue-Ann Harding and Ovidi Carbonell i Cortés, 431–44. London: Routledge.
Dimitroulia, Titika. 2018. “From Antiheroes to New Realism: French and Italian Crime Fiction in the Twentieth and Twenty-First Century.” Perspectives 26 (6): 809–23. .
Gelder, Ken. 2004. Popular Fiction. The Logics and Practices of a Literary Field. London: Routledge.
Kaindl, Klaus. 2018. “Fictional Representations.” In A History of Modern Translation Knowledge, ed. by Lieven D’hulst and Yves Gambier, 51–56. Amsterdam: John Benjamins.
Merkle, Denise, Carol O’sullivan, Luc van Doorslaer, and Michaela Wolf. 2010. “Exploring a Neglected Century: Translation and Censorship in Nineteenth-Century Europe.” In The Power of the Pen: Translation and Censorship in Nineteenth-Century Europe, ed. by Denise Merkle, Carol O’sullivan, Luc van Doorslaer, and Michaela Wolf, 7–26. Vienna: Lit.
Milton, John. 2001. “Translating Classic Fiction for Mass Markets.” The Translator 7 (1): 43–69. .
Murphy, Bernice M. 2018. Key Concepts in Contemporary Popular Fiction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Okulska, Inez. 2016. “From Intersemiotic Translation to Tie-in Products, or Transmedial Storytelling as a Translation Strategy.” Forum of Poetics 6: 58–69. [URL].
Rundle, Christopher. 2018. “Stemming the Flood: The Censorship of Translated Popular Fiction in Fascist Italy.” Perspectives 26 (6): 838–51. .
van Doorslaer, Luc. 2020. “Translation Studies: What’s in a Name?” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7 (2): 139–50. .
Zanettin, Federico. 2017. “Translation, Censorship and the Development of European Comics Cultures.” Perspectives 26 (6): 868–84. .
Further essential reading
Barker, Chris. 2003. Cultural Studies. Theory and Practice. Second edition. London: Sage.
Hartman, Michelle. 2019. “Prose fiction.” In Routledge Handbook of Literary Translation, ed. by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke, 206–219. London: Routledge.
Hopkinson, Amanda and Karen Seago. 2019. “Crime fiction.” In Routledge Handbook of Literary Translation, ed. by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke 220–239. London: Routledge.