(eds)2019Histoire des traductions en langue française : XXè siècle. Lagrasse: Verdier.
Behr, Dorothée, Mandy Sha
(eds)2018Translation of questionnaire in cross-national and cross-cultural research, Translation and Interpreting 10 (2).
Bennett, Karen
2007Epistemicide! The tale of predatory discourse, The Translator 13 (2): 151–169.
Burke, Martin and Richter, Melvin
(eds)2012Why concepts matter. Translating social and political thought. Leiden: Brill.
Collet, Tanja
2016 “Intertextuality in specialized translation: citations as semantic in social science”, Journal of Specialized Translation 26: 72–95.
Guidelines for the translation of social science texts, sponsored by The American Council of Learned Societies2006 30 pages. Online: [URL]. Translated into Arabic, Chinese, French, Japanese, Russian, Spanish, and Vietnamese.
Ladmiral, Jean-René
1981 “Éléments de traduction philosophique”, Langue française 51, 19–34.
Naugrette-Fournier, Marion and Bruno, Poncharal
(eds)2019 “La réception de la « pensée française » contemporaine dans le monde anglophone au prisme de la traduction”, Palimpsestes 33.
Nies, Fritz
(ed.)2004Les enjeux scientifiques de la traduction. Echanges franco-allemands en sciences humaines et sociales. Paris: Éditions de la Maison des sciences de l’Homme. Published also in 2002: Spiel ohne Grenzen? Zum deutsch-franzözischen Transfer in den Geistes- und Sozialwissenschaften. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Pano Alamán, Ana and Fabio Regattin
2015Tradurre un classico della scienza: traduzioni e ritraduzioni dell’Origin of Species di Charles Darwin in Francia, Italia e Spagna. Bologne : Bononia University Press.
2017Avatars contemporains de Darwin : traductions françaises de The Origin of Species (XX–XXIè siècles). Parallèles 29 (2): 64–81.
Santoro Marco, Gallelli Andrea and Grünig Barbara
2018Bourdieu’s International Circulation: An Exercise in Intellectual Mapping, in: The Oxford Handbook of P. Bourdieu, ed. by Medvetz Thomas and Sallaz Jeffrey, p. 21–67. Oxford: Oxford UP.
Sapiro, Gisèle
(ed.)2012Traduire la littérature et les sciences humaines. Conditions et obstacles. Paris: Ministère de la culture et de la communication.
Sapiro, Gisèle and Mauricio Bustamente
2009 “Translation as a measure of international consecration. Mapping the world distribution of Bourdieu’s books in translations”, Sociologica 2–3: 1–44. Online.
Schögler, Rafael
2012 “Übersetzungsstrategien und Übersetzung sfelder. Die Übersetzungen von Max Weber’ Die protestantische Ethik’ ins Englishe”, Österreichische Zeitschrift für Geschichtswissenschaft 23 (3): 127–160.
Further essential reading
Boaventura, de Sousa Santos
2014Epistemologies of the South: Justice against Epistemicide. Boulder/London: Paradigm Publishers.
Fleck, Christian, Matthias Duller and Victor Karády
(eds)2019Shaping human and science disciplines. International developments in Europe and beyond. London: Palgrave Macmillan.
Heilbron, Johan, Gustavo Sorá and Thibaud Boncourt
(eds)2018The social and human sciences in global power relations. London: Palgrave Macmillan.
Santoro, Marco and Gisèle Sapiro
(eds)2017Traveling theories. The international circulation of social thinkers and their works, Sociologica (Italian journal of sociology online) 1, January-April 2017.
Sapiro, Gisèle, Marco Santoro and Patrick Baert
(eds)2020Ideas on the move in the social sciences and Humanities. London: Palgrave Macmillan.
Schögler, Rafael
(ed.)2019Circulation of Academic Thought. Rethinking Translation in the Academic Field. Bern: P. Lang.
Cited by
Cited by 1 other publications
Vidal Claramonte, Mª Carmen África
2024. Images that translate. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 70:1-2 ► pp. 234 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.