Voseo and tuteo, the countryside and the city
Voseo in Río de la Plata Spanish at the beginning of the 19th century
This study presents new evidence that supports the idea that at the beginning of the 19th century there were two distinct norms used by Spanish speakers in the Río de la Plata region as forms of address: an American/rural norm (vos tenés/tenéis) and a European/urban norm (tú tienes). That explains the use of voseante and tuteante pronominal and verbal forms as the forms used today and also explains the different attitudes toward one and the other. The data analyzed were taken from the play El valiente fanfarrón y el criollo socarrón (‘The Brave Braggart and the Sarcastic Creole’), a literary source that has been scarcely explored by the history of language in the Río de la Plata.
References (29)
Barrios Pintos, A
(
2000)
Historia de los pueblos orientales, Vol. I. Montevideo: Libros de la Academia.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertolotti, V
(
2011a)
La peculiaridad del sistema alocutivo singular en Uruguay. In
Á. Di Tullio &
R. Kailuweit (Eds.),
El español rioplatense: lengua, literatura, expresiones culturales (pp. 23-47). Madrid/ Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertolotti, V
(
2011b)
Los cambios en la segunda persona del singular en el siglo XIX en el español del Uruguay. (Unpublished doctoral dissertation). Universidad de Rosario, Rosario. Available at
[URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertolotti, V
(
2012)
Claves para la historia del español en el Río de la Plata: Avances y rectificaciones sobre el tuteo y el voseo.
RASAL Lingüística 2012, 7-26.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertolotti, V
(
2015)
A mí de vos no me trata ni usted ni nadie. Sistemas e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México-Universidad de la República.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertolotti, V., & Coll, M
(
2013)
Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata.
Boletín de Filología, 48(2), 11-30.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, R., & Gilman, A
(
1960)
The pronouns of power and solidarity. In
T. Sebeok (Ed.),
Style in language (pp. 253-276). Cambridge, MA: The MIT Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Calderón Campos, M
(
2005)
Fuentes para el estudio diacrónico de las fórmulas de tratamiento en español. In
Comunicación presentada en el congreso internacional Retos del Humanismo en la Europa Central y del Este. Krakow.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carricaburo, N
(
1999)
El voseo en la literatura Argentina. Madrid: Arco/Libros.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cuervo, R
(
1893)
Las segundas personas del plural en la conjugación castellana.
Romania, 22 (85), 71-86.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, M.B
(
1989a)
Los usos de la segunda persona del singular en el período colonial.
Anuario de Lingüística Hispánica, 5, 109-124.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, M.B
(
1989b)
El voseo bonaerense. Visión diacrónica. Bahía Blanca: Universidad Nacional del Sur.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, M.B
(
1989c)
Avances y rectificaciones en el estudio del voseo americano.
Thesaurus, 44(3), 521-533.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Granda, G. de
(
1978)
Las formas verbales diptongadas en el voseo hispanoamericano. Una interpretación sociohistórica de datos dialectales.
Nueva Revista de Filología Hispánica, 27, 80-92.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Henríquez Ureña, P., & Ghiano, J.C
(
1976)
Observaciones sobre el español de América y otros estudios filológicos, Vol. 1. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lapesa, R
(
1970)
Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del voseo. In
Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 519-531). Mexico City: El Colegio de México.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
López Fernández, C
(
2011)
El español de principios del siglo XIX a través del sainete “El valiente fanfarrón y criollo socarrón.”
Available at
[URL]
López Fernández, C
(
2012)
El sainete “El valiente fanfarrón y criollo socarrón”: Grafemática histórica del español del siglo XIX. In
G. Cánepa Álvarez,
M.J. González, &
C. Píppolo (Eds.),
Español al sur (pp. 427-440). Montevideo: Consejo de Formación en Educación.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Medina Morales, F
(
2010)
La metodología en los estudios sobre formas y fórmulas de tratamiento en español. In
M. Hummel,
B. Kluge, &
M.E. Vázquez Laslop (Eds.),
Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 21-56). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Menéndez Pidal, R
(
1962)
Sevilla frente a Madrid: Algunas precisiones sobre el español de América. In
D. Catalán (Ed.),
Miscelánea homenaje a André Martinet (pp. 99-165). Tenerife: Universidad de La Laguna.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moyna, M.I
(
1996)
The evolution of verbal voseo in Río de la Plata Spanish: Evidence from plays and popular songs between 1880 and 1930
. (Unpublished MA thesis). University of Florida, Gainesville, FL.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moyna, M.I., & Vanni Ceballos, B
Nevalainen, T., & Raumolin-Brunberg, H
(
1996)
The corpus of early English correspondence. In
T. Nevalainen &
H. Raumolin-Brunberg (Eds.),
Sociolinguistics and language history: Studies on the corpus of Early English correspondence (pp. 39-56). Amsterdam: Rodopi.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Penny, R
(
2004)
Variación y cambio en español. Madrid: Gredos.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rigatuso, E
(
1994)
Fórmulas de tratamientos y familia en el español bonaerense actual. Bahía Blanca: Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rini, J
(
1996)
The vocalic formation of the Spanish verbal suffixes -ais/-as, -eis/es, -is.
A case of phonological or morphological change? Iberorromania, 44, 1-16.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Seibel, B
(
2007)
Antología de obras de teatro argentino desde sus orígenes a la actualidad. Buenos Aires: Inteatro.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tiscornia, E
(
1930)
La lengua del Martín Fierro. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trigo, A
(
1983)
Antonio Rius y El Valiente Fanfarron y Criollo Socarron. Saynete. Texto y acotaciones histórico-críticas.
Prisma/Cabral, 9/10, 149-165.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Karpova, Yulia Anatolyevna & Igor Vyacheslavovich Stefanchikov
2021.
On the origin of the Uruguayan voseo .
Litera :12
► pp. 1 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 24 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.