Article published in:
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 3760
References

References

Auer, P.
(2005) A postcript: Code-switching and social identity. Journal of Pragmatics, 37, 403–410. CrossrefGoogle Scholar
(2007) Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity. New York, NY: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Backus, A.
(2005) Codeswitching and language change: One thing leads to another? International Journal of Bilingualism, 8, 307–340. CrossrefGoogle Scholar
Bailey, B.
(2007) Language alternation as a resource for identity negotiations among Dominican American bilinguals. In P. Auer (Ed.), Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity (pp. 29–55). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bakhtin, M., & Holquist, M.
(1981) The dialogic imagination: Four essays. Austin, TX: University of Texas Press.Google Scholar
Bourdieu, P.
(1977) The economics of linguistic exchange. Social Science Information, 16(6), 645–668. CrossrefGoogle Scholar
(1991) Language and symbolic power (G. Raymond & M. Adamson, Trans.). Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Bucholtz, M., & Hall, K.
(2005) Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7, 585–614. CrossrefGoogle Scholar
Carroll, K.S.
(2008) Puerto Rican language use on MySpace.com. Centro, 20(2), 96–111.Google Scholar
Cashman, H.
(2005) Identities at play: Language preference and group membership in bilingual talk in interaction. Journal of Pragmatics, 37, 301–315. CrossrefGoogle Scholar
Heller, M.
(1988) Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives.Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Eckert, P., & McConnell-Ginet, S.
(1992) Think practically and look locally: Language and gender as community-based practice. Annual Review of Anthropology, 21, 461–490. CrossrefGoogle Scholar
Eckert, P., & Rickford, J.
(2001) Style and sociolinguistic variation. New York, NY: Cambridge University Press.Google Scholar
Gafaranga, J.
(2005, December 11). Demythologising language alternation studies: conversational structure vs. social structure in bilingual interaction. Journal of Pragmatics, 37, 281–300.Google Scholar
Labov, W.
(1972) Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Ladd, H.F., & Rivera-Batiz, F.L.
(2006) Education and economic development. In The economy of Puerto Rico: Restoring growth (pp. 43–53). Washington, DC: The Brookings Institution.Google Scholar
Le Page, R., & Tabouret-Keller, A.
(1985) Acts of identity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
López Morales, H.
(1992) El español del Caribe. Madrid: MAPFRE.Google Scholar
Li, D.
(2005) “How can you tell” Toward a common sense explanation of conversational code-switching. Journal of Pragmatics, 37, 375–389. CrossrefGoogle Scholar
Li, D., & Tse, E.
(2002) One day in the life of a “purist.” The International Journal of Bilingualism, 6, 147–203. CrossrefGoogle Scholar
Mazak, C.M.
(2012) My cousin talks bad like you: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of Language, Identity & Education, 11(1), 35–51. CrossrefGoogle Scholar
Meeuwis, M., & Blommaert, J.
(1994) The ‘markedness model’ and the absence of society: Remarks on codeswitching. Multilingua: Journal of Cross Cultural and Interlanguage Communication, 13, 387–423. CrossrefGoogle Scholar
Milroy, L., & Gordon, M.J.
(2003) Sociolinguistics: Method and interpretation. Malden, MA: Blackwell. CrossrefGoogle Scholar
Myers-Scotton, C.
(1993) Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon.Google Scholar
National Science Foundation
(2003) Study of statewide education reform in K-12 Science and Mathematics, Case Study Reports. Vol. 2. Bethesda, MD: Cosmos Corporation.Google Scholar
Pierce, B.
(1995) Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29, 9–31. CrossrefGoogle Scholar
Podesva, R., Roberts, S., & Campbell-Kibler, K.
(2002) Sharing resources and indexing meanings in the production of gay styles. In R. Podesva, S. Roberts & K. Campbell-Kibler (Eds.), Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice. Stanford, CA: CSLI.Google Scholar
Pousada, A.
(1996) Puerto Rico: On the horns of a language planning dilemma. TESOL Quarterly, 30, 499–510. CrossrefGoogle Scholar
(2000) The competent bilingual in Puerto Rico. International Journal of the Sociology of Language, 142, 103–118. CrossrefGoogle Scholar
Rampton, B.
(1999) Deutsch in inner London and the animation of instructed foreign language. Journal of Sociolinguistics, 3, 480–504. CrossrefGoogle Scholar
Resnick, M.C.
(1993) ESL and language planning in Puerto Rican education. TESOL Quarterly, 27, 259–275. CrossrefGoogle Scholar
Schilling-Estes, N.
(2004) Constructing ethnicity in interaction. Journal of Sociolinguistics, 8, 163–195. CrossrefGoogle Scholar
Schweers, W.C., & Vélez, J.A.
(1992) To be or not to be bilingual in Puerto Rico: That is the issue. TESOL Journal, 2, 13–16.Google Scholar
Schmidt, J.R.
(2014) The politics of English in Puerto Rico’s public schools. Boulder, CO: First Forum Press.Google Scholar
Swigart, L.
(1992) Two codes or one? The insiders’ view and the description of codeswitching in Dakar. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13, 83–102. CrossrefGoogle Scholar
Torruellas, R.
(1990) Learning English in three private schools in Puerto Rico: Issues of class, identity and ideology. New York, NY: NYU Press.Google Scholar
Vélez, J.A.
(2000) Understanding Spanish-language maintenance in Puerto Rico: Political will meets the demographic imperative. International Journal of the Sociology of Language, 142, 5–24. CrossrefGoogle Scholar
Williams, A.
(2005) Fighting words and challenging expectations: Language alternation and social roles in a family dispute. Journal of Pragmatics, 37, 317–328. CrossrefGoogle Scholar
Woolard, K.
(2004) Codeswitching. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 73–94). Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Zentella, A.C.
(1990) Returned migration, language, and identity: Puerto Rican bilinguals in dos worlds/two mundos. International Journal of the Sociology of Language, 84, 81–100.Google Scholar
(1997) Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Cambridge, MA: Blackwell.Google Scholar
Cited by

Cited by other publications

Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020. Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning. Frontiers in Psychology 11 Crossref logo
Guzzardo Tamargo, Rosa E., Verónica Loureiro-Rodríguez, Elif Fidan Acar & Jessica Vélez Avilés
2019. Attitudes in progress: Puerto Rican youth’s opinions on monolingual and code-switched language varieties. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:4  pp. 304 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 26 august 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.