Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated discourse
The negotiation of identities by Puerto Rican students
This chapter examines codeswitching (CS) behaviors among African-American English, Spanish and Standard English by Puerto Rican Return Migrant (PRRM) students as they develop academic writing in Spanish and English and use their writing to create websites. The students exchange e-mail messages which highlight the covert manner in which racialized discourses are negotiated. The chapter investigates the extent to which computer-mediated discourse (through e-mail messages) shapes PRRM students’ negotiations of identities in CS. In doing so, the chapter analyzes CS in naturally occurring discourses to show how PRRMs enact the notion of resistance/solidarity by creating social boundaries between the prestige accorded the dominant code of whiteness, i.e., Standard English and resistance/solidarity accorded African-American English and Spanish in urban America and Puerto Rico.
References
Alim, H.S
(
2002)
Street-conscious copula variation in the hip-hop nation.
American Speech, 77, 288–304.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Androutsopoulos, J
(
2009)
Language and the three spheres of hip hop. In
H.S. Alim,
A. Ibrahim, &
A. Pennycook (Eds.),
Global linguistic flows: Hip Hop cultures, youth identities, and the politics of language (pp. 43–62). New York, NY: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Antaki, C., Condor, S., & Levine, M
(
1996)
Social identities in talk: Speakers’ own orientations.
British Journal of Social Psychology, 35, 473–492.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bailey, B
(
2001)
The language of multiple identities among Dominican Americans.
Journal of Linguistic Anthropology, 10, 190–223.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baron, N
(
1998)
Letters by phone or speech by other means: The linguistics of e-mail.
Language and Communication, 18, 133–170.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baugh, J
(
1983)
Black street speech: Its history, structure, and survival. Austin, TX: University of Texas Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blom, J.P., & Gumperz, J
(
1972)
Social meaning in linguistic structure: Codeswitching in Norway. In
J. Gumperz &
D. Hymes (Eds.),
Directions in sociolinguistics (pp. 407–437). New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chun, E
(
2001)
The construction of White, Black, and Korean American identities through African-American Vernacular English.
Journal of Linguistic Anthropology, 11, 52–64.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clachar, A
(
1997)
Ethnolinguistic identity and Spanish proficiency in a paradoxical situation: The case of Puerto Rican return migrants.
Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18, 107–124.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clachar, A
(
2007)
Negociación de identidades a través de la estructura lingüística y la opción lingüística: Migrantes puertorriqueños de retorno en compañías americanas en Puerto Rico.
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 10, 147–162.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Crystal, D
(
2001)
Language and the internet. Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Danet, B., & Herring, S.C
(
2007)
Welcome to the multilingual internet. In
B. Danet &
S. C. Herring (Eds.),
The multilingual internet (pp. 1–39). Oxford: Oxford University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gumperz, J
(
1976)
The sociolinguistics of conversational codeswitching. University of California Working Papers, 46. Berkeley, CA: Language Behavior Research Laboratory, University of California, Berkeley.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hale, C., & Scanlon, J
(
1999)
Wired style: Principles of English usage in the digital age. New York, NY: Broadway Books.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hernández Cruz, J
(
1994)
Migratory trends in Puerto Rico. Puerto Rico: Centro de Publicaciones de la Universidad Interamericana de Puerto Rico.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Halliday, M.A.K
(
1994)
An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Herring, S.C
(
2004)
Computer-mediated discourse analysis: An approach to researching online behavior. In
S. Barab,
R. Kling &
J. Gray (Eds.),
Designing for virtual communities in the service of learning (pp. 338–376). Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kroskrity, P
(
2000)
Identity.
Journal of Linguistic Anthropology, 9, 111–114.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kubota, R., & Lin, A
(
2006)
Race and TESOL: Introduction to concepts and theories.
TESOL Quarterly, 40, 471–493.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Liu, P-H.E., & Tannacito, D
(
2013)
Resistance by L2 writers: The role of racial and language ideology in imagined community and identity investment.
Journal of Second Language Writing, 22, 355–373.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Le Page, R.B., & Tabouret-Keller, A
(
1985)
Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montes-Alcalá, C
(
2005)
¡Mándame un e-mail! Cambio de códigos español-inglés online? In
L. Ortíz-López &
M. Lacorte (Eds.),
Contacto y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (pp. 173–185). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morgan, M
(
1994)
The African-American speech community: Reality and sociolinguistics. In
M. Morgan (Ed.),
Language and the social construction of identity in creole situations(pp. 121–148). Los Angeles, CA: University of California, Center for Afro-American Studies.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Motha, S
(
2006)
Racializing ESOL teacher identities in U. S. K-12 public schools.
TESOL Quarterly, 40, 495–518.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, C
(
1993)
Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, C., & Bolonyai, A
(
2001)
Calculating speakers: Codeswitching in a rational choice model.
Language in Society, 30, 1–28.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Myers-Scotton, C
(
2006)
Multiple voices: Introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rickford, J
(
1996)
Regional and social variation. In
S.L. McKay &
N.H. Hornberger (Eds.),
Sociolinguistics and language teaching (pp. 151–194). Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rickford, J
(
1999)
African-American Vernacular English. Oxford: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rodríguez-Cortés, C
(
1990)
Social practices of ethnic identity: A Puerto Rican psycho-cultural event.
Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 12, 380–396.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruecker, T
(
2011)
Challenging the native and nonnative speaker hierarchy in ELT: New directions from race theory.
Critical Inquiry in Language Studies, 8, 400–422.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smitherman, G
(
1994)
Black Talk: Words and phrases from the Hood to the Amen Corner. New York, NY: Houghton Mifflin Company.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smitherman, G
(
2000)
Talkin’ that talk: Language, culture, and education in African America. New York, NY: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zentella, A.C
(
1990)
Returned migration, language, and identity: Puerto Rican bilinguals in dos worlds/two mundos.
International Journal of the Sociology of Language, 84, 81–100.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zentella, A.C
(
1997)
Growing up bilingual. London: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 1 other publications
Luft, Pamela
2022.
Wholistic Planning and Literacy Assessment for Bi/Multilingual and Bi/Multicultural DHH Students. In
Deaf Education and Challenges for Bilingual/Multilingual Students [
Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],
► pp. 110 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 24 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.