Article published in:
Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 107138


Azuma, S.
(1993) The frame-content hypothesis in speech production: evidence from intrasentential code-switching. Linguistics, 31, 1071–1093. Crossref link
Belazi, H, Rubin, E., & Toribio, A.J.
(1994) Code-switching and X-bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry, 25, 221–237.
Cardinaletti, A., & Starke, M.
(1999) The typology of structural deficiency: A case study of the three grammatical classes. In H. van Riemsdijk (Ed.), Clitics in the languages of Europe (pp. 145–233). Berlin: Mouton de Gruyter.
Chomsky, N.
(1995) The minimalist program. Cambridge, MA: The MIT Press.
(2000) Minimalist inquiries: The framework. In R. Martin, D. Michaels & J. Urigareka (Eds.), Step by step: Essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik. Cambridge, MA: The MIT Press.
Déchaine, R.M., & Wiltschko, M.
(2002) Decomposing pronouns. Linguistic Inquiry, 33(3), 409–442. Crossref link
Di Sciullo, A.M., Muysken, P., & Singh, R.
(1986) Government and code-switching. Journal of Linguistics, 22, 1–24. Crossref link
Fantini, A.E.
(1985) Language acquisition of a bilingual child: A sociolinguistic perspective (to age ten). Clevedon: Multilingual Matters.
Fernández Fuertes, R., & Liceras, J.M.
(2009) FerFuLice corpus: English-Spanish bilingual twins. CHILDES http://​childes​.psy​.cmu​.edu​/data​/Biling/.
Fernández Fuertes, R., Liceras, J.M., & Alba de la Fuente, A.
. (2016). Beyond the subject DP versus the subject pronoun divide in agreement switches. In C. Tortora, M. den Dikken, I. Montoya, & T. O’Neill (Eds.) Selected Proceedings of the 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Fernández Fuertes, R., Liceras, J.M., & Bel, A.
(2011, June). Functional-lexical code-switching in simultaneous and sequential child bilingualism. Paper presented at ISB8 , University of Oslo, Norway.
Franceschina, F.
(2001) Morphological or syntactic deficits in near-native speakers? An assessment of some current proposals. Second Language Research, 17(3), 213–247. Crossref link
Genesee, F., Nicoladis, E., & Paradis, J.
(1995) Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language, 22(3), 611–631. Crossref link
Grosjean, F.
(1982) Life with two languages: an introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Gumperz, J.
(1976) The sociolinguistic significance of conversational code-switching. Papers on Language and Context: Working Papers, 46, 1–46.
Guzzardo Tamargo, R.E., Dussias, P.E., Gerfen, C., Theberge, C., Valdés Kroff, J.R., & Gullifer, J.
(2011, May). Linking comprehension costs to production patterns: Spanish-English auxiliary phrase codeswitches. Paper presented at LSRL 41 , University of Ottawa, Ottawa, Canada.
Harley, H., & Ritter, E.
(2002) A feature-geometric analysis of person and number. Language, 78(3), 482–526. Crossref link
Harris, J.
(1991) The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22, 27–62.
Jake, J.L., Myers-Scotton, C., & Gross, S.
(2002) Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition, 5(1), 69–91. Crossref link
Jakubowicz, C., & Roulet, L.
(2008) Narrow syntax or interface deficit? Gender agreement in French SLI. In J.M. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 184–225). New York, NY: Lawrence Erlbaum Associates.
Joshi, A.
(1985) Processing of sentences with intrasentential code-switching. In D. Dowty, L. Karttunen & A. Zwicky (Eds.), Natural language parsing: Psychological, computational and theoretical perspectives (pp. 190–205). Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
Kihm, A.
(2005) Noun class, gender and the lexicon-syntax interface: A comparative study of Niger-Congo and Romance languages. In G. Cinque & R. Kayne (Eds.), Handbook of comparative syntax (pp. 459–512). Oxford: Blackwell.
Klassen, R., Liceras, J.M., & Landa-Buil, M.
(2014, May). On the representation of gender in the mind of the bilingual: The view from the interpretation and processing of concord and agreement code-switched structures. Paper presented at the 24 th Colloquim on Generative Grammar , Center for Social Sciences and Humanities, Madrid, Spain.
Koronkiewicz, B.
(2012, October). Me, myself y yo: pronoun theories and code-switching. Paper presented at the UIC Bilingualism Forum , University of Illinois at Chicago, Chicago, USA.
Lanza, E.
(1993) Language switching and language dominance in bilingual first language acquisition. In E.V. Clark (Ed.), The Proceedings of the 24th annual Child Language Research Forum (pp. 135–162). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.
(1997) Language switching in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.
Liceras, J.M.
(2013, April). Gender agreement patterns in mixed concord and agreement structures: does ‘code-switching’ matter? Paper presented at the Workshop on Code-Switching , Bergische Universität Wuppertal, Wüppertal, Germany.
(2014) La adquisición de las lenguas segundas aquí y ahora o… cómo abordar la hipótesis de la interlengua en el siglo XXI. In J. Santiago Guervós & Y. González Plasencia (Eds.), El español global. Valladolid: Fundación Siglo para el Turismo y las Artes de Castilla y León.
Liceras, J.M., Fernández Fuertes, R., Bel, A., & Martínez, C.
(2012, October). The mental representation of Gender and Agreement Features in Child 2L1 and Child L2 grammars: insights from code-switching. Paper presented at the UIC Bilingualism Forum , University of Illinois at Chicago, Chicago, USA.
Liceras, J.M., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Rocío Pérez-Tattam, R., & Martínez, C.
(2006, September). L2A and the pidgin/creole continuum: The pidginization/nativization hypothesis revisited. Paper presented at EUROSLA , Boğaziçi University, Antalya, Turkey.
Liceras, J.M., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K.T.
(2008) Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional-lexical switching. Lingua, 118, 827–851. Crossref link
Liceras, J.M., Spradlin, K.T., & Fernández Fuertes, R.
(2005) Bilingual early functional-lexical switching and the activation of formal features. International Journal of Bilingualism, 9(2), 227–252. Crossref link
Liceras, J.M., Spradlin, K.T., Senn, C., Sikorska, M., Fernández Fuertes, R., & Álvarez, E.
(2003, September). Second language acquisition and bilingual competence: The Grammatical Features Spell-Out Hypothesis. Paper presented at EUROSLA , University of Edinburgh, Edinburgh, UK.
Lindholm, K.J., & Padilla, A.M.
(1978) Language mixing in bilingual children. Journal of Child Language, 5, 327–335. Crossref link
Lipski, J.M.
(1978) Code-switching and the problem of bilingual competence. In J. Paradis (Ed.), Aspects of bilingualism. Columbia, SC: Hornbeam Press.
Llama, R., Klassen, R., Collins, L., & Cardoso, W.
(2011, September). It is neither “un ladder” nor “un échelle”: Mixed DPs and gender agreement in the production data of L3 Spanish learners. Paper presented at EUROSLA , Stockholm University, Stockholm, Sweden.
MacSwan, J.
(2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. Crossref link
(2005) Remarks on Jake, Meyers-Scotton and Gross’s response: There is no “Matrix Language”. Bilingualism: Language and Cognition, 8(3), 277–284. Crossref link
(2009) Generative approaches to codeswitching. In A.J. Toribio & B.E. Bullock (Eds.), Cambridge handbook of linguistic codeswitching. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
MacSwan, J., & Colina, S.
(2014) Some consequences of language design: Codeswitching at the PF interface. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching. Cambridge, MA: The MIT Press. Crossref link
MacWhinney, B.
(2000) The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. http://​childes​.psy​.cmu​.edu.
Marantz, A.
(1997) No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your own Lexicon. UPenn Working Papers in Linguistics, 4(2), 201–225.
Milian, S.
(1996) Unpublished Spanish/English codeswitching corpus.
Moro, M.
(2001, April). The semantic interpretation and syntactic distribution of determiner phrases in Spanish/English codeswitching. Paper presented at ISB3 , Briston, UK.
Moyer, M.
(1993) Analysis of code-switching in Gibraltar (PhD dissertation). Universidad Autónoma de Barcelona, Spain.
Myers-Scotton, C.
(1997) Code-switching. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
Myers-Scotton, C., & Jake, J.L.
(2001) Explaining aspects of code-switching and their implications. In J.L. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing. Oxford: Blackwell.
Navarro Tomás, T.
(1968) Studies in Spanish phonology. Miami, FL: University of Miami Press.
Nicoladis, E., & Secco, G.
(1998) The role of translation equivalents in a bilingual family’s code-switching. In A. Greenhill, M. Hughes, H. Littlefield & H. Walsh (Eds), Proceedings of the 22nd annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Noyer, R.
(1992) Features, positions and affixes in autonomous morphological structure (PhD dissertation). MIT.
Otheguy, R., & Lapidus, N.
(2003) An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. In R. Cameron, L. López & R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
(2004) Adaptación y simplificación en el español de los Estados Unidos. In G. Piña-Rosales, N. Toscano Liria, C. Fernández Klohe, R. Corbalán, O. Sánchez & E. Henao (Eds.), Hispanos en los Estados Unidos: Tercer pilar de la hispanidad. Actas del II Simposio Internacional Presencia Hispánica en los Estados Unidos. New York, NY: ALDEEU.
(2005) Matización de la teoría de la simplificación en las lenguas en contacto: El concepto de la adaptación en el español de Nueva York. In L. Ortiz-López & M. Lacorte (Eds.), Contactos y contextos lingüísticos: El español en Estados Unidos y en contacto con otras lenguas. Madrid & Frankfurt: Editorial Iberoamericana / Vervuert Verlag.
Pesetsky, D., & Torrego, E.
(2001) T-to-C Movement: Causes and consequences. In M. Kenstowicz (Ed.), Ken Hale: A life in language. Cambridge, MA: The MIT Press.
Petersen, J.
(1988) Word-internal code-switching constraints in a bilingual child’s grammar. Linguistics, 26, 479–493. Crossref link
Pfaff, C.
(1979) Constraints on language switching: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55, 291–318. Crossref link
Poplack, S.
(1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. Crossref link
(1982) Competing influences on gender assignment: Variable process, stable outcome. Lingua, 57, 1–28. Crossref link
Poplack, S., Pousada, A., & Sankoff, D.
(1982) Competing influences on gender assignment: Variable process, stable outcome. Lingua, 57, 1–28. Crossref link
Roca, I.
(1989) The organization of grammatical gender. Transactions of the Philological Society, 87, 1–32. Crossref link
Sankoff, D., & Poplack, S.
(1981) A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics: International Journal of Human Communication, 14(1), 3–45. Crossref link
Timm, L.A.
(1975) Spanish-English code switching: El porqué y how-not-to. Romance Philology, 28(4), 473–982.
Toribio, A.J.
(2001) On the emergence of bilingual code-switching competence. Bilingualism: Language and Cognition, 4(3), 203–231. Crossref link
Valenzuela, E., Faure, A., Ramírez Trujillo, A., Barski, E., Pangtay, Y., & Diez, A.
(2012) Gender in the code-mixed DPs of heritage Spanish bilinguals. Hispania, 95(3), 481–494.
van Gelderen, E., & MacSwan, J.
(2008) Interface conditions and code-switching: pronouns, lexical DPs, and checking theory. Lingua, 118, 765–776. Crossref link
Wapole, C.
(2000) The Bilingual child: One system or two? In E.V. Clark (Ed.), The Proceedings of the 30th Annual Child Language Research Forum. Stanford, CA: CSLI.
White, L., Valenzuela, E., Kozlowska-MacGregor, M., & Leung, Y.
(2004) Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25, 105–133. Crossref link
Woolford, E.
(1983) Bilingual code switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry, 14, 520–536.
Cited by

Cited by other publications

Goebel-Mahrle, Thomas & Naomi L. Shin
2020. A corpus study of child heritage speakers’ Spanish gender agreement. International Journal of Bilingualism  pp. 136700692093551 ff. Crossref logo
Liceras, Juana M.
2016. Linguistic theory and the Synthesis Model. Linguistic Approaches to Bilingualism 6:6  pp. 776 ff. Crossref logo
López, Luis
2020.  In Bilingual Grammar, Crossref logo
Parafita Couto, Maria Carmen & Marianne Gullberg
2019. Code-switching within the noun phrase: Evidence from three corpora. International Journal of Bilingualism 23:2  pp. 695 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 04 july 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.