Chapter 9
“El vos nuestro es, ¡Ey vos, chigüín!”
Honduran vos as a marker of national identity
This qualitative study takes the analysis of Honduran voseo beyond the examination of ‘who’ uses vos to include answers to ‘why’ speakers use vos the way they do. To that end, thirty informants shared their attitudes toward address forms through semi-directed interviews from which three themes emerged: (1) vos belongs to the Honduran norm; (2) vos indexes Honduran national identity; and (3) innovative uses of vos reflect its greatly rooted status in Honduran Spanish. It was evident that voseo is not stigmatized in this variety, as it is part of the Honduran linguistic habitus. Adopting Billig’s (1995) theory of banal nationalism, I conclude that vos is preponderant in Honduran Spanish because it functions as a marker of Honduran national identity.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Sociopragmatic usage patterns of vos in Latin America
- 2.1Río de la Plata
- 2.2Central America
- 2.3Honduras
- 3.A practical theory of nationalism
- 4.Methodology
- 5.Results and discussion of analysis
- 5.1
Vos as nonstandard norm
- 5.2
Vos as index of Honduran national identity
- 5.3Innovative use of vos
- 5.4Concluding remarks
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References
Benavides, C.
(
2003)
La distribución del voseo en Hispanoamérica.
Hispania, 86(3), 612–623.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Billig, M.
(
1995)
Banal nationalism. Thousand Oaks, CA: Sage.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Billig, M., & Núñez, R.
(
1998)
El nacionalismo banal y la reproducción de la identidad nacional.
Revista Mexicana de Sociología, 60(1), 37–57.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, P.
(
1990)
The logic of practice. Stanford, CA: Stanford University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, P.
(
1991)
Language & symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Braun, F.
(
1988)
Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. Berlin: Mouton de Gruyter.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, R., & Gilman, A.
(
1972)
The pronouns of power and solidarity. In
P. P. Giglioli (Ed.),
Language in social context (pp. 252–282). Harmondsworth: Penguin Books. (Original work published 1960)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cabal, M.
(
2012)
From deference to face: The evolution of usted in Costa Rican Spanish. Unpublished PhD dissertation. Retrieved from
[URL]
Carricaburo, N.
(
1997)
Las fórmulas de tratamiento en el español actual. Madrid: Arco Libros.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carricaburo, N.
(
1999)
El voseo en la literatura argentina. Madrid: Arco Libros.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carvalho, A. M.
(
2010)
¿Eres de la frontera o sos de la capital? Variation and alternation of second-person verbal forms in Uruguayan border Spanish.
Southwest Journal of Linguistics, 29(1), 1–24.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Castillo Venegas, M.
(
2013)
El español de Costa Rica: Nivel morfosintáctico. In
M. Quesada Pacheco (Ed.),
El español hablado en América Central: Nivel morfosintáctico [Kindle for iPad].
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Castro, A.
(
2000)
Pronominal address in Honduran Spanish. Munich: Lincom.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Christiansen, A.
(
2014)
El vos es el dialecto que inventamos nosotros, la forma correcta es el tú.
Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 3(2), 259–297.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Díaz, T., & López, C.
(
2013)
Morfosintaxis del español de Nicaragua. In
M. Quesada Pacheco (Ed.),
El español hablado en América Central: Nivel morfosintáctico [Kindle for iPad].
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fernández, M.
(
2003)
Constitución del orden social y desasosiego: Pronombres de segunda persona y fórmulas de tratamiento en español.
Ponencia del Coloquio: Pronombres de segunda persona y formas de tratamiento en las lenguas de Europa, Instituto Cervantes de París (2003). Retrieved from
[URL]
Fontanella de Weinberg, M.
(
1970)
La evolución de los pronombres de tratamiento en el español bonaerense.
Thesaurus, 25: 12–22.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, M.
(
1987)
El español bonaerense: Cuatro siglos de evolución lingüística (1580–1980). Buenos Aires, Argentina: Hachette.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, M.
(
1995)
Los sistemas pronominales de segunda persona en el mundo hispánico.
Boletín de filología, 35, 151–162.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hummel, M., Kluge, B., & Laslop, M. E.
(Eds.) (
2010)
Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México, DF: El Colegio de México.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Irvine, J., & Gal, S.
(
2000)
Language ideology and linguistic differentiation. In
P. V. Kroskrity (Ed.),
Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp. 35–84). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kapović, M.
(
2007)
Fórmulas de tratamiento en dialectos de español: Fenómenos de voseo y ustedeo.
Hieronymus I, 1(6), 65–87.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labov, W.
(
2001)
Principles of linguistic change, II: Social factors. Oxford: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, J.
(
1994)
Latin American Spanish. New York, NY: Longman.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, J.
(
2004)
El español de América. Madrid: Cátedra.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Melgares, J.
(
2014)
Current uses of vos in the speech of Honduran adolescents. Unpublished manuscript. University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana, IL.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moreno de Alba, J.
(
2010)
Notas sobre la cronología de la eliminación de vosotros en América. In
R. Castañer Martín, &
V. Lagüéns Gracia (Eds.),
De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla (pp. 461–470). Zaragoza, Spain: Instituto Fernando El Católico.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moser, K.
(
2010)
Las formas de tratamiento verbales-pronominales en Guatemala, El Salvador, Panamá (y Costa Rica): Hacia una nueva sistematización en la periferia centroamericana. In
M. Hummel,
B. Kluge, &
M. E. Laslop (Eds.),
Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 271–292). México, DF: El Colegio de México.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moyna, M., & Rivera-Mills, S.
Murillo Medrano, J.
(
2002)
La cortesía verbal en situaciones de habla en Costa Rica: Hacia la comprensión de la imagen social en su contexto sociocultural. In
D. Bravo (Ed.),
Actas del primer coloquio del programa EDICE: La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Retrieved from
[URL]
Páez Urdaneta, I.
(
1980)
The use of ‘tu’ and ‘usted’: Patterns of address in the middle class of Caracas. Unpublished PhD dissertation. Retrieved from
[URL]
Penny, R.
(
1991)
A history of the Spanish language. Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pinkerton, A.
(
1986)
Observations on the tu/vos option in Guatemalan ladino Spanish.
Hispania, 69(3), 690–698.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quesada Pacheco, M.
(
2002)
El español de América. Cártago, Costa Rica: Editorial Tecnológica de CR.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quesada Pacheco, M., & Rivera Orellana, E.
(
2013)
Morfosintaxis del español de El Salvador. In
M. Quesada Pacheco (Ed.),
El español hablado en América Central: Nivel morfosintáctico [Kindle for iPad].
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quintanilla Aguilar, J.
(
2009)
Actitudes de los hablantes de San Salvador hacia el tuteo y el voseo.
Hispania, 92(2), 361–373.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Riessman, C.
(
1993)
Narrative analysis. Newbury Park, CA: Sage.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rigatuso, E.
(
2000)
Señora (…) ¿No tenés más chico? Un aspecto de la pragmática de las fórmulas de tratamiento en español bonaerense.
Revista Argentina de Lingüística, 16, 293–344.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rojas, E.
(
1998)
El diálogo en el español de América: Estudio pragmalingüístico-histórico. Madrid: Iberoamericana.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ryan, E., & Giles, H.
(
1982)
Attitudes towards language variation. London: Edward Arnold.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliamonte, S.
(
2006)
Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tajfel, H.
(
1978)
Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of intergroup relations. London: Academic Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Úbeda, C.
(
2013)
El español de Guatemala en el nivel morfosintáctico: Análisis geolingüístico y plruidimensional. In
M. Quesada Pacheco (Ed.),
El español hablado en América Central: Nivel morfosintáctico [Kindle for iPad].
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
van Wijk, H.
(
1990)
Algunos aspectos morfológicos y sintácticos del habla hondureña. In
A. Herranz (Ed.),
El español hablado en Honduras. Tegucigalpa, Honduras: Guaymuras.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weber, F.
(
1941)
Fórmulas de tratamiento en la lengua de Buenos Aires.
Revista de Filología Hispánica, 3, 105–139.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weyers, J.
(
2009)
The impending demise of tú in Montevideo, Uruguay.
Hispania, 92(4), 829–839.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 1 other publications
Pato, Enrique
2021.
Principales rasgos gramaticales del español de Honduras.
Zeitschrift für romanische Philologie 137:1
► pp. 147 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 26 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.