Edited by Miriam Bouzouita, Ioanna Sitaridou and Enrique Pato
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 16] 2018
► pp. 195–222
Chapter 9Allative to purposive grammaticalisation
A quantitative story of Spanish para
The Spanish preposition para arises from fusion of older por followed by a, via usage-based chunking (Bybee, 2010) associated with the frequency of the sequence. At an early stage, semantic compositionality involving an independent meaning contribution from the preposition a is discernible in allative uses with a destination that is a person. A general decline of allative uses of para with a nominal complement, for both person and place destinations, ensues after the 14th century. In a second change beginning in the 18th century, para replaces por with infinitive complements to become the majority purposive variant. Thus, allative-to-purposive grammaticalisation (Heine & Kuteva, 2002) occurs through changes both in para’s distribution across contexts and in its variation with the older preposition.
para < pora < por + a
- 3.1Frequency and fusion
- 3.2Precursors, variant forms and palaeographic abbreviations
- 4.Compositionality of para, and its loss
- 5.Early allative use: Distributions of the preposition across its contexts of use
- 6.Rising purposive: Variation between para and por with infinitives
- 7.Conclusion: A path and process of grammaticalisation
Cited by 3 other publications
This list is based on CrossRef data as of 31 march 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.