Gender assignment in Basque/Spanish mixed determiner phrases
A study of simultaneous bilinguals
Lucia Badiola | The University of Illinois at Chicago
Ariane Sande | The University of Illinois at Chicago
We examine the gender assignment strategies used in Basque/Spanish mixed Determiner Phrases in Gernika Basque. Twenty-one simultaneous bilinguals completed a survey containing an Acceptability Judgment Task, a Forced-choice task, two proficiency tests, and a linguistic background questionnaire. Two Linear Mixed Models revealed that participants use two strategies. First, they assign the Spanish masculine determiner, el, to most Basque nouns. Second, when the Basque noun ends in lexical a, they prefer to assign the Spanish feminine determiner, la, potentially as a result of homophony with the canonical ending for Spanish feminine nouns. Our findings contrast with what Parafita-Couto et al. (2015) found for the same language pair. Yet, they align with what Liceras et al. (2008) found for English/Spanish simultaneous bilinguals.
(2008) Un nase or una nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua, 118(6), 810–826.
Deuchar, M., Epelde, I., Oyharçabal, B., & Parafita Couto, M. C.
(2010) Gender agreement in Spanish – Basque and Spanish – English nominal constructions. Presented at the XXXIX Simposio Internacional de la SEL, Santiago de Compostela, Spain.
Eichler, N., Jansen, V., & Müller, N.
(2013) Gender acquisition in bilingual children: French–German, Italian–German, Spanish–German and Italian–French. International journal of bilingualism, 17(5), 550–572.
Etxebarria, M.
(1998) Bilingüismo y code-switching en el País Vasco. Las lenguas de la Europa Comunitaria II, 55–66. Amsterdam: Rodopi.
Etxebarria, M.
(2004) Español y euskera en contacto: Resultados lingüísticos. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 2(4), 131–145.
(2015) Code-switching in Greater Bilbao: A bilingual variety of colloquial Basque (Unpublished doctoral dissertation). University of Helsinki.
Liceras, J. M., Fuertes, R. F., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. T.
(2008) Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional – lexical mixings. Lingua, 118(6), 827–851.
(1989) The organisation of grammatical gender. Transactions of the Philological Society, 87, 1–32.
Roca, I. M.
(2005) La gramática y la biología en el género del español. Revista Española de Lingüística, 35, 17–44.
Trask, R. L.
(2003) The noun phrase: Nouns, determiners and modifiers; pronouns and names. In J. I. Hualde & J. O. Ortiz de Urbina (Eds.), A grammar of Basque (pp.113–171). Berlin: Walter de Gruyter.
This list is based on CrossRef data as of 10 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.