References
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J.
(2013) Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. DOI logoGoogle Scholar
Cuza, A., & Frank, J.
(2011) Transfer effects at the syntax-semantics interface: The case of double-que questions in heritage Spanish. The Heritage Language Journal, 8(2), 66–89.Google Scholar
Erlam, R.
(2006) Elicited imitation as a measure of L2 implicit knowledge: An empirical validation study. Applied Linguistics, 27(3), 464–491. DOI logoGoogle Scholar
Frantzen, D.
(1998) Intrinsic and extrinsic factors that contribute to the difficulty of learning false cognates. Foreign Language Annals, 31(2), 243–254. DOI logoGoogle Scholar
Paredes García, F.
(2014) A vueltas con la selección de ‘centros de interés‘ en los estudios de disponibilidad léxica: para una propuesta renovadora a propósito de la disponibilidad léxica en ELE. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 16.Google Scholar
González Fernández, J.
(2014) Idoneidad de los centros de interés clásicos en los estudios de disponibilidad léxica aplicados al español como lengua extranjera. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 16.Google Scholar
Gougenheim, G., Rivenc, P., Michéa, R. & Sauvageot, A.
(1967) L' élaboration du français fondamental 1e degré: Etude sur l'établissement d'un vocabulaire et une grammaire de base. Paris: Didier. Google Scholar
Gumperz, J. J.
(1982) Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Harris, J. W.
(1991) The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22(1), 27–62.Google Scholar
Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S.
(2002) Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the Matrix Language. Bilingualism: Language and Cognition, 5(1), 69–91. DOI logoGoogle Scholar
Liceras, J. M., Fuertes, R. F., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. T.
(2008) Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional – lexical mixings. Lingua, 118(6), 827–851. DOI logoGoogle Scholar
Martínez-Roldán, C. M., & Sayer, P.
(2006) Reading through linguistic borderlands: Latino students’ transactions with narrative texts. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 293–322. DOI logoGoogle Scholar
Montes-Alcalá, C., & Shin, N. L.
Montrul, S
(2009) Knowledge of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 13(2), 239–269. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., & Bowles, M.
(2010) Is grammar instruction beneficial for heritage language learners? Dative case marking in Spanish. Heritage Language Journal, 7(1), 47–73.Google Scholar
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S.
(2008) Knowledge of wh-movement in Spanish L2 learners and heritage speakers. In T. L. Face & C. A. Klee (Eds.), Selected Papers from the 8th Hispanic Linguistics Symposium (pp.93–106). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Morin, R.
(2006) Spanish gender assignment in computer and Internet related loanwords. Rivista di Linguistica, 18, 325–354.Google Scholar
Munnich, E., Flynn, S., & Martohardjono, G.
(1994) Elicited imitation and grammaticality judgment tasks: What they measure and how they relate to each other. In E. Tarone, S. Gass & A. D. Cohen (Eds.), Research Methodology in Second-Language Acquisition (pp.227–243). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
(1994) Elicited imitation and grammaticality judgment tasks: What they measure and how they relate to each other. In E. Tarone, S. Gass, & A. D. Cohen (Eds.), Research methodology in second-language acquisition (pp.227–243). Hove, England: ErlbaumGoogle Scholar
Otheguy, R., & Lapidus, N.
(2003) An adaptive approach to noun gender in New York contact Spanish. In R. Cameron, L. López & R. Núñez-Cedeño (Eds.), A Romance Perspective on Language Knowledge and Use (pp.209–229). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Plonsky, L.
(2015) Statistical power, pvalues, descriptive statistics, and effect sizes: A “back-to-basics” approach to advancing quantitative methods in L2 research. In L. Plonsky (Ed.), Advancing Quantitative Methods in Second Language Research (pp.23–45). New York, NY: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Potter, M. C., & Lombardi, L.
(1990) Regeneration in the short-term recall of sentences. Journal of Memory and Language, 29(6), 633–654. DOI logoGoogle Scholar
Roca, I. M.
(1989) The organisation of grammatical gender. Transactions of the Philological Society, 87(1), 1–32. DOI logoGoogle Scholar
(2005) La gramática y la biología en el género del español (1ª parte). Revista Española de Lingüística, 35(1), 17–44.Google Scholar
Teschner, R. V., & Russell, W. M.
(1984) The gender patterns of Spanish nouns: An inverse dictionary-based analysis. Hispanic Linguistics, 1(1), 115–132.Google Scholar
Valdés, G.
(2001) Learning and not learning English: Latino students in American schools. New York, NY: Teachers College PressGoogle Scholar
Verdeses-Mirabal, R. T.
(2012) Disponibilidad léxica de los estudiantes hispanos de Redwood City, California. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 12.Google Scholar
Cited by

Cited by 10 other publications

Bellamy, Kate & M. Carmen Parafita Couto
2022. Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. In The Acquisition of Gender [Studies in Bilingualism, 63],  pp. 13 ff. DOI logo
Bellamy, Kate & Jesse Wichers Schreur
2022. When semantics and phonology collide: Gender assignment in mixed Tsova-Tush–Georgian nominal constructions. International Journal of Bilingualism 26:3  pp. 257 ff. DOI logo
Cruz, Abel
2021. A syntactic approach to gender assignment in Spanish–English bilingual speech. Glossa: a journal of general linguistics 6:1 DOI logo
Cruz, Abel
2023. Linguistic factors modulating gender assignment in Spanish–English bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition 26:3  pp. 580 ff. DOI logo
Fernández Fuertes, Raquel, Tamara Gómez Carrero & Juana M. Liceras
2024. Activation and local inhibition in the bilingual child’s processing of codeswitching. Second Language Research DOI logo
Greidanus Romaneli, Miriam, Ivo H. G. Boers & M. Carmen Parafita Couto
2021. Gender in Dutch/Portuguesecodeswitching. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 131 ff. DOI logo
López, Luis
2020. Bilingual Grammar, DOI logo
Munarriz-Ibarrola, Amaia, Maria-José Ezeizabarrena, Varun DC Arrazola & M. Carmen Parafita Couto
2022. Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPs. Linguistic Approaches to Bilingualism 12:6  pp. 778 ff. DOI logo
Vanden Wyngaerd, Emma
2021. Default gender in Belgian Dutch. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 104 ff. DOI logo
Zeller, Jan Patrick
2020. Code-Switching Does Not Equal Code-Switching. An Event-Related Potentials Study on Switching From L2 German to L1 Russian at Prepositions and Nouns. Frontiers in Psychology 11 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.