Chapter 7
Emerging ethnolinguistic varieties in the Amazon
The case of Yagua Spanish
We analyze a handful of morphosyntactic features of Yagua Spanish (YS), a contact variety of Spanish spoken in the Amazon. Our results, from sociolinguistic interviews and film narrations conducted with 10 YS speakers from Comandancia, located along Peru’s Orosa River, suggest that YS is characterized by significant occurrence of leísmo, null direct objects, and non-canonical use of the Present Perfect. Analyses based on language proficiency reveal that the Yagua-dominant bilinguals, who learned Spanish primarily as adults, show higher rates of these non-pan-Latin American forms as compared to the Spanish-dominant bilinguals who acquired Spanish earlier in life. We explore the origins of these linguistic features and add to what is known of emerging varieties of Spanish in the Amazon region.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Language contact and evolution
- 2.2Amazonian Spanish
- 2.3Andean Spanish
- 2.4Yagua language
- 2.5Yagua-Spanish contact
- 3.Methodology
- 3.1Research questions and hypotheses
- 3.2Methods and participants
- 3.3Linguistic factors
- 3.3.1Direct objects
- 3.3.2Null direct objects
- 3.3.3Object topicalization
- 3.3.4Extended/non-canonical use of present perfect
- 4.Results
- 4.1Object expression and leísmo
- 4.2(Non)expression of direct objects
- 4.3Direct object placement and topicalization
- 4.4Present Perfect
- 5.Discussion
- 6.Summary and conclusions
-
Notes
-
References
References (91)
References
Adelaar, W. F., & Muysken, P. (2004). The languages of the Andes. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Aikhenvald, A. Y. (2002). Language contact in Amazonia. Oxford, UK: Oxford University Press.
Aikhenvald, A. Y. (2012). The languages of the Amazon. Oxford, UK: Oxford University Press.
Alexiades, M. (Ed.). (2009). Mobility and migration in indigenous Amazonia: Contemporary ethnoecological perspectives. New York, NY: Berghahn Books.
Arias, A. (2014). Actitudes lingüísticas en el Perú. Predominancia del castellano de las costa central y norte. In A. B. Chiquito & M. A. Quesada Pacheco (Eds.), Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes (pp. 1185–1248). Bergen, Norway: University of Bergen.
Brenzinger, M., Yamamoto, A., Aikawa, N., Koundiouba, D., Minasyan, A., Dwyer, A., … & Smeets, R. (2003). Language vitality and endangerment. Paris, France: UNESCO Ad Hoc Expert Group Meeting on Endangered Languages.
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Caravedo, R. (1997). Los pronombres objeto en un corpus del español amazónico peruano. Anuario de Letras, 35, 131–155.
Caravedo, R., & Klee, C. A. (2012). Migración y contacto en Lima: El pretérito perfecto en las cláusulas narrativas. Lengua y Migración 4(2), 5–24.
Chafe, W. (Ed.). (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.
Choi, J. K. (2000). [-Person] direct object drop: The genetic cause of a syntactic feature in Paraguayan Spanish. Hispania, 83, 531–43.
Clements, C. (2009). The linguistic legacy of Spanish and Portuguese. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Clements, C., & Yoon, J. (Eds.) (2006). Functional approaches to Spanish syntax: Lexical semantics, discourse, transitivity. London, UK: Palgrave Macmillan.
Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Coronel-Molina, S., & Rodríguez-Mondoñedo, M. (2012). Introduction: Language contact in the Andes and Universal Grammar. Lingua, 122, 447–460.
Crevels, M. (2012). Language endangerment in South America: The clock is ticking. In L. Campbell & V. Grondona (Eds.), The indigenous languages of South America: A comprehensive guide (pp. 167–233). Berlin, Germany: De Gruyter Mouton.
Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Harlow, UK: Longman.
Díaz-Campos, M. (Ed.) (2011). The handbook of Hispanic sociolinguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Díaz-Campos, M., Fafulas, S., & Gradoville, M. (2011). Going retro: An analysis of the interplay between socioeconomic class and age in Caracas Spanish. In J. Michnowicz & R. Dodsworth (Eds.), Selected proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 65–78). Somerville, MA: Cascadilla.
Dixon, R. M. W., & Aikhenvald, A. Y. (Eds.). (1999). The Amazonian languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Dryer, M. S. (1991). SVO Languages and the OV/VO typology. Journal of Linguistics, 27, 443–482.
Dumont, J. (2013). Another look at the present perfect in an Andean variety of Spanish: Grammaticalization and evidentiality in Quiteño Spanish. In J. Cabrelli Amaro, G. Lord, A. de Prade Pérez & J. E. Aaron (Eds.), Selected proceedings of the 16th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 279–291). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas en el castellano del Perú. Lima, Peru: Instituto de Estudios Peruanos.
Escobar, A. M. (1997). Contrastive and innovative uses of the present perfect and the preterite in Spanish in contact with Quechua. Hispania, 80, 859–870.
Escobar, A. M. (2011). Spanish in contact with Quechua. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 323–352). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Everett, D. (1989). Clitic doubling, reflexives, and word order alternations in Yagua. Language, 65, 339–372.
Fafulas, S., Rodríguez-Mondoñedo, M., & O’Rourke, E. (2016). Attitudes towards ‘nativeness’ and Peruvian Amazonian Spanish. Paper presented at 1er Simposio Internacional Sobre Actitudes ante Español, Portugués y Lenguas Relacionadas. Fort Wayne, Indiana.
Falcón Ccenta, P., Chumbile Vásquez, R., & Canturín Narrea, J. (2012). Características morfosintácticas del castellano amazónico en hablantes indígenas bilingües en Lima. Escritura y Pensamiento, 30, 79–112.
Flege, J. (2007). Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions. In J. Cole & J. I. Hualde (Eds.), Laboratory phonology 9 (pp. 353–382). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Fought, C. (2003). Chicano English in context. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Givón, T. (1990). Syntax: A functional-typological introduction, Vol. 2. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Henriksen, N., & Fafulas, S. (2017). Prosodic timing and language contact: Spanish and Yagua in Amazonian Peru. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 10(2), 225–257.
Henriksen, N., Fafulas, S., & O’Rourke, E. (to appear). Intervocalic phonemic stop realization in Amazonian Peru: The case of Yagua Spanish. In R. Rao (Ed.), Spanish phonetics and phonology in contact: Studies from Africa, the Americas, and Spain.
Howe, C. (2013). The Spanish perfects: Pathways of emergent meaning. Houndmills, UK: Palgrave Macmillan.
Howe, C. & Schwenter, S. (2003). Present perfect for preterite across Spanish dialects. Papers from NWAV 31. U. Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 9, 61–75.
Howe, C., & Schwenter, S. (2008). Variable constraints on past reference in dialects of Spanish. In M. Westmoreland & J. A. Thomas (Eds.), Selected proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 100–108). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Hualde, J. I., Olarrea, A., & O’Rourke, E. (Eds.) (2012). The handbook of Hispanic linguistics. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Jara Yupanqui, M. (2012). Peruvian Amazonian Spanish: Linguistic variation, social meaning and identities. Sociolinguistic Studies, 6, 445–469.
Jara Yupanqui, M. (2013). El perfecto en el español de Lima: Variación y cambio en situación de contacto lingüístico. Lima, Peru: Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú.
Jara Yupanqui, M., & P. Valenzuela. (2013). El uso del perfecto en secuencias narrativas en el español peruano amazónico: El caso de Jeberos, Lexis 37(1), 33–70.
Klee, C. A. (2009). Migration and globalization: Their effects on contact varieties of Latin American Spanish. In M. Lacorte & J. Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y en otros contextos de contacto: Sociolingüística, ideología y pedagogía (pp. 39–66). Madrid, Spain: Iberoamericana.
Klee, C. A., & Caravedo, R. (2005). Contact-induced language change in Lima, Peru: The case of clitic pronouns. In D. Eddington (Ed.), Selected proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 12–21). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Klee, C., & Caravedo, R. (2006). Andean Spanish and the Spanish of Lima: Linguistic variation and change in contact situation. In C. Mar-Molinero & M. Stewart (Eds.), Globalization and language in Spanish-speaking world (pp. 94–113). New York, NY: Palgrave Macmillan.
Klee, C., & Ocampo, A. (1995). The expression of past reference in Spanish-Quechua bilingual speakers. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism (pp. 52–70). Washington, DC: Georgetown University Press.
Klee, C. A., Tight, D., & Caravedo, R. (2011). Variation and change in Peruvian word order: The impact of migration to Lima. Southwest Journal of Linguistics, 30, 5–31.
Klein-Andreu, F. (1992). Understanding standards. In G. W. Davis & G. K. Iverson (Eds.), Explanation in historical linguistics (pp. 167–178). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Lim, L., & Ansaldo, U. (2016). Languages in contact. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Lipski, J. M. (1994). Latin American Spanish. London: Longman.
Lipski, J. M. (2014). The many facets of Spanish dialect diversification in Latin America. In S. Mufwene (Ed.), Iberian imperialism and language evolution in Latin America (pp. 38–75). Chicago, IL: University of Chicago Press.
López Meirama, B. (2006). Semantic and discourse-pragmatic factors in Spanish word order. In J. C. Clements & J. Yoon (Eds.), Functional approaches to Spanish syntax. Lexical semantics, discourse and transitivity (pp. 7–52). New York, NY: Palgrave MacMillan.
Lyon, P. (1974). Native South American Indian languages. Los Angeles, CA: University of California Press.
Marticorena, M. (2010). El castellano amazónico del Perú. Iquitos, Peru: Instituto de Investigaciones Educativas e Históricas de la Amazonía Peruana.
Michnowicz, J. (2009). Intervocalic voiced stops in Yucatan Spanish: A case of contact induced language change? In M. Lacorte & J. Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y en otros contextos de contacto: Sociolingüística, ideología y pedagogía (pp. 67–84). Madrid, Spain: Iberoamericana.
Michnowicz, J. (2011). Dialect standardization in Mérida, Yucatán: The case of /bdɡ/. Revista Internacional de Lingüistica Iberoamericana, 18, 191–212.
Montes Rodríguez, M. E. (2009). Español de contacto, español andino y español amazónico: Estudios de caso en comunidades sikuani, wayú y tikuna. In A. M. Escobar & W. Wölck (Eds.), Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas (pp. 93–125). Madrid, Spain/Frankfurt, Germany: Iberoamericana/Vervuert..
Mufwene, S. (2001). The ecology of language evolution. Cambridge, UK: University Press.
Muysken, P. (1984). The Spanish that Quechua speakers learn: L2 learning as norm-governed behavior. In R. W. Andersen (Ed.), Second languages: A crosslinguistic perspective (pp. 101–19). Rowley, MA: Newbury House.
Ocampo, F. (1989). The pragmatics of word order in spoken Rioplatense Spanish (Unpublished doctoral dissertation). University of Southern California.
Ocampo, F. (1994). The word order of two-constituent constructions in spoken Spanish. In P. Dowing & M. Noonan (Eds.), Word order in discourse (pp. 425–447). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Ocampo, F., & Klee, C. (1995). Spanish OV/VO word-order variation in Spanish/Quechua bilingual speakers. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism (pp. 71–82). Washington DC: Georgetown University Press.
O’Rourke, E., & Fafulas, S. (2015). Spanish in contact in the Peruvian Amazon: An examination of intervocalic voiced stops. In E. Willis, P. M. Butragueño, & E. H. Zendejas (Eds.), Selected proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology (pp. 145–162). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Paredes, L. (1996). The Spanish continuum in Peruvian bilingual speakers: A study of verbal clitics (Unpublished doctoral dissertation). University of Southern California.
Paredes, L., & Valdez, M. (2008). Language contact and change: Direct object leísmo in Andean Spanish. In M. Westmoreland & J. A. Thomas (Eds.), Selected proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 140–148). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Parodi, C., Luna, K., & Helmer, A. (2012). Bifurcación de una norma: El leísmo en el Viejo y el Nuevo Mundo. Bulletin of Hispanic Studies, 89, 217–236.
Payne, D. L. (1985). Aspects of the grammar of Yagua (Unpublished doctoral dissertation). University of California at Los Angeles.
Payne, D. L. (1986). Basic constituent order in Yagua clauses: Implications for word order universals. In D. Derbyshire & G. Pullum (Eds.), Handbook of Amazonian languages (Vol. 1, pp. 440–465). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Payne, D. L. (2007). Source of the Yagua nominal classification system. International Journal of American Linguistics, 73, 447–474.
Payne, D. L., & Payne, T. E. (1990). Yagua. In D. Derbyshire & G. Pullum (Eds.), Handbook of Amazonian languages (Vol. 2, pp. 249–474). Berlin: Mouton de Gruyter.
Potowski, K. (2013). Language maintenance and shift. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 321–339). Oxford, UK: Oxford University Press.
Ramírez, L. H. (2003). El español amazónico hablado en el Perú. Lima, Peru: Juan Gutemberg Editores.
Ramírez-Cruz, H. (2012). Spanish in indigenous lands. In C. Patiño & J. Bernal (Eds.), Language in Colombia (pp. 673–693). Bogotá, Colombia: Academia Colombiana de la Lengua & Instituto Caro y Cuervo.
Reig Alamillo, A. (2009). Cross-dialectal variation in propositional anaphora: null objects and propositional lo in Mexican and Peninsular Spanish. Language Variation and Change, 21, 381–412.
Rodríguez Louro, C., & Howe, C. (2010). Perfect potential: Semantic change in narrative contexts across Spanish. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, VIII, 157–176.
Rodríguez-Mondoñedo, M. & Fafulas, S. (2016). Double possession in Peruvian Amazonian Spanish. In A. Cuza, L. Czerwionka, & D. Olson (Eds.), Inquires in Hispanic linguistics: From theory to empirical evidence (pp. 335–354). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Rojas-Sosa, D. (2008). The use of past tenses in the Spanish of Lima: Variation in a situation of contact. In J. Bruhn de Garavito & E. Valenzuela (Eds.), Selected proceedings of the 10th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 265–275). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Romaine, S. (2010). Language contact in the USA. In K. Potowski (Ed.), Language diversity in the USA (pp. 25–46). New York, NY: Cambridge University Press.
Schwenter, S. (2006). Null objects across South America. In T. Face & C. Klee (Eds.), Selected proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 23–36). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Schwenter, S., & Silva, G. (2002). Overt vs. null direct objects in spoken Brazilian Portuguese: A semantic/pragmatic account. Hispania, 85, 577–86.
Schwenter, S., & Torres Cacoullos, R. (2008). Defaults and interdeterminacy in temporal grammaticalization: The ‘perfect’ road to perfective. Language Variation and Change, 20, 1–39.
Silva-Corvalán, C., & Enrique-Arias, A. (2017). Sociolingüistica y pragmática del español. Washington, DC: Georgetown University Press.
Silva-Corvalán, C., & Treffers-Daller, J. (2016). Digging into dominance: A closer look at language dominance in bilinguals. In C. Silva-Corvalán & J. Treffers-Daller (Eds.), Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization (pp. 1–15). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Thomason, S., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Vendler, Z. (1967). Linguistics in philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press.
von Heusinger, K., & Kaiser, G. A. (2003). Animacy, specificity, and definiteness in Spanish. In K. von Heusinger & G. A. Kaiser (Eds.), Proceedings of the workshop “Semantic and syntactic aspects of specificity in Romance languages” (pp. 41–65). Konstanz, Germany: Universität Konstanz.
Winford, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Oxford, UK: Blackwell.
Wolfram, W., & Schilling-Estes, N. (2006). American English: Dialects and variation. Malden, MA: Blackwell.
Zariquiey, R. (2006). Etapas para la comprensión del proceso de quechuización del nororiente peruano. Boletín de Estudios Amazónicos, 1(2), 47–70.