Edited by Alfonso Morales-Front, Michael J. Ferreira, Ronald P. Leow and Cristina Sanz
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 26] 2020
► pp. 161–182
In Spanish adverbial clauses containing cuando ‘when’ and a present-tense verb, it is assumed that indicative expresses habituality, but subjunctive futurity. However, in Rioplatense, indicative [I] occurs in future-framed adverbials, conveying epistemic pragmatic meaning: Cuando bajás [I] del bondi, llamame ‘When you get off the bus, call me.’ An online questionnaire containing 32 contextualized sentences was distributed to Rioplatense speakers (N = 140), and respondents assigned acceptability ratings using a Likert scale. Mixed-effects linear regression modeling shows that indicative is felicitous with immediate and temporally-delimited actions, and when epistemic certainty is conveyed; subjunctive is preferred for distant/unrestricted future actions, or uncertainty. These findings suggest an alternative criterion for mood choice in Rioplatense, based on epistemicity rather than differentiation between present and future events.