Part of
Hispanic Linguistics: Current issues and new directions
Edited by Alfonso Morales-Front, Michael J. Ferreira, Ronald P. Leow and Cristina Sanz
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 26] 2020
► pp. 265284
References
Assirati, E. T.
(1998) Neologismos por empréstimo no informática. ALFA: Revista de Linguística, 42, 121–145.Google Scholar
Balteiro, I.
(2014) The influence of English on Spanish fashion terminology: -ING forms. Journal of English for Specific Purposes at Tertiary Level, 2(2), 156–173.Google Scholar
Balteiro, I., & Campos-Pardillos, M. A.
(2012) False Anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos (AELFE), 24, 233–260.Google Scholar
Bookless, T.
(1982) Towards a semantic description of English loan-words in Spanish. Quinquereme, 5(2), 170–185.Google Scholar
Cannon, G.
(1992) Malaysian borrowings in English. American Speech, 67(2), 134–162. DOI logoGoogle Scholar
De la Cruz Cabanillas, I., Martinez, C., Prados, M., & Redondo, E.
(2007) English loanwords in Spanish computer language. English for Specific Purposes, 26, 52–78. DOI logoGoogle Scholar
Deron, M.
(2003) Nominal morphology of English computer loanwords in Dutch. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 38, 75–88.Google Scholar
Dimova, S.
(2007) English, the Internet and computer terminology in Macedonia. World Englishes, 26(3), 373–387. DOI logoGoogle Scholar
Dworkin, S. N.
(2012) A history of the Spanish lexicon: A linguistic perspective. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Estornell Pons, M.
(2012a) Novedades léxicas en revistas femeninas: procedimientos de formación y valor semántico-pragmático de las unidades. Normas: Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, 2, 77–108. DOI logoGoogle Scholar
(2012b) Préstamos del inglés en revistas femeninas: Entre la necesidad denominativa y la estrategia pragmática. Pragmalingüística, 20, 61–91. DOI logoGoogle Scholar
Gómez Capuz, J.
(2005) La inmigración léxica. Madrid: Arco Libros.Google Scholar
Görlach, M.
(1994) A usage dictionary of Anglicisms in selected European languages. International Journal of Lexicography, 7(3), 223–246. DOI logoGoogle Scholar
Haugen, E.
(1950) The analysis of linguistic borrowing. Language, 26, 210–231. DOI logoGoogle Scholar
Janurik, S.
(2010) The integration of English loanwords in Russian: An overview of recent borrowings. Studia Slavica, 55, 45–65. DOI logoGoogle Scholar
Martínez López, A. B., & Vella Ramírez, M.
(2011) La recepción del francés de la moda en las culturas inglesa y española: Estudio comparativo a partir de revistas especializadas y de divulgación. Anales de Filología Francesa, 19, 213–234.Google Scholar
Morin, R.
(2002) English/Spanish language contact on the Internet: Linguistic borrowing of many stripes. Studies in the Linguistic Sciences, 32(2), 43–61.Google Scholar
(2006b) Spanish gender assignment in computer and Internet related loanwords. Rivista di Linguistica, 18, 325–54.Google Scholar
(2014) Linguistic integration of computer and internet related Anglicisms in Spanish language web pages. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 7(2), 327–368. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, R.
(1991) A reconsideration of the notion of loan translation in the analysis of U.S. Spanish. CUNY Forum, 16, 101–21.Google Scholar
(1995) When contact speakers talk, linguistic theory listens. Trends in Linguistic Studies and Monographs, 84, 213–244.Google Scholar
Otheguy, R., García, O., & Fernández, M.
(1989) Transferring, switching, and modeling in West New York Spanish: An intergenerational study. International Journal of the Sociology of Language, 79, 41–52.Google Scholar
Poplack, S., & Meechan, M.
(1998) Introduction: How languages fit together in codemixing. International Journal of Bilingualism, 2(2), 127–138. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, S., Sankoff, D., & Miller, C.
(1988) The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics, 26, 47–104. DOI logoGoogle Scholar
Pratt, C.
(1986) Anglicisms in contemporary European Spanish. In W. Viereck & W. Bald (Eds.), English in contact with other languages (pp. 345–367). Budapest: Akademiai Kiadó.Google Scholar
Preston, D.
(2004) Folk metalanguage. Metalanguage: Social and ideological perspectives, 11, 75–101.Google Scholar
Rodríguez-Medina, M. J.
(2016) The use of Anglicisms in Spanish television commercials of cosmetics, hygiene and personal care products. HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 55, 157–169. DOI logoGoogle Scholar
Sánchez, M. F.
(1995) Clasificación y análisis de préstamos del inglés en la prensa de España y México. New York, NY: Edwin Mellen Press.Google Scholar
Segura, J.
(2003) El DRAE y los anglicismos innecesarios. Panacea, 4(11), 55–58.Google Scholar
Silva-Corvalán, C.
(1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Smead, R. N.
(2000) On the assignment of gender to Chicano Anglicisms: Processes and results. Bilingual Review/La Revista Bilingüe, 25(3), 277–297.Google Scholar
Spence, N.
(2004) Le français véhicule des emprunts à l'anglais. Revue de Linguistique Romane, (269–270), 95–103.Google Scholar
Tadmor, U., Haspelmath, M., & Taylor, B.
(2010) Borrowability and the notion of basic vocabulary. Diachronica, 27(2), 226–246. DOI logoGoogle Scholar
Thurlow, C.
(2006) From statistical panic to moral panic: The metadiscursive construction and popular exaggeration of new media language in the print media. Journal of Computer‐Mediated Communication, 11(3), 667–701. DOI logoGoogle Scholar
Van Hooft, A.
(2006) El valor añadido de los anglicismos en la publicidad española. El impacto y la valoración social de las voces inglesas en los anuncios de la revista Elle. In M. V. Calvi & L. Chierichetti (Eds.), Linguistic insights. Nuevas tendencias en el discurso de especialidad (pp. 225–248). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Weinreich, U.
(1967) Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.Google Scholar
Wong, W. S.
(2006) Globalizing manga: From Japan to Hong Kong and beyond. Mechademia, 1, 23–45. DOI logoGoogle Scholar
Zenner, E., Speelman, D., & Geeraerts, D.