Chapter 1
Equatorial Guinea Spanish non-continuant /d/
More than a generic L2 trait
In Equatorial Guinea, the only sub-Saharan African nation in which Spanish is widely spoken, prevocalic /d/ frequently receives a short occlusive articulation that approximates [ɾ]. A similar pronunciation occurs in some contemporary Afro-descendant populations in Latin America, and Afro-Hispanic literary stereotypes also include the /d/ > [ɾ] shift. Based on an acoustic analysis of naturalistic speech, this study proposes that non-continuant realizations of /d/ are part of a cluster of traits that include an alveolar realization of /t/ and /d/, partial neutralization of /ɾ/-/r/, and prominent svarabhakti vowels. A combination of incomplete L2 acquisition, L1 carryovers, and structural re-alignment emerges as the most likely account of Equatorial Guinean /d/ > [ɾ], which may partially extend to other Afro-Hispanic speech communities.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The Spanish of Equatorial Guinea
- 3.Realizations of /d/, /ɾ/, and /r/ in Equatorial Guinean Spanish
- 4.Extraction of data on intervocalic /d/ and /ɾ/ in Equatorial Guinean Spanish
- 5.Results of the acoustic analysis
- 6.Discussion
- 7.Conclusions
-
Notes
-
References
References
Barrantes, D. V.
(Ed.) (
1886)
Recopilación en metro del bachiller Diego Sánchez de Badajoz, tomo II. Madrid: Librería de los Bibliófilos.

Barrena, N.
(
1957)
Gramática annobonesa. Madrid: Instituto de Estudios Africanos.

Bibang Oyee, J.-B.
(
2002)
El español guineano: Interferencias, guineanismo. Malabo: n.p.

Bibang Oyee, J.-B., & Riquelme Pomares, J.
(
1990)
Curso de lengua fang. Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano.

Blecua, B.
(
2001)
Las vibrantes del español: Manifestaciones acústicas y procesos fonéticos (Unpublished doctoral dissertation). Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Spain.
Blecua Falgueras, B., Poch, D., & Palmada Félez, B.
(
2001)
Las vibrantes del español. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona.

Boersma, P., & Weenink, D.
(
1999–2005)
Praat: Doing phonetics by computer [Computer software]. Retrieved from
[URL] (18 February, 2020).

Bolekia Boleká, J.
(
1991)
Curso de lengua bubi. Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano.

Bolekia Boleká, J.
(
2003)
Aproximación a la historia de Guinea Ecuatorial. Salamanca: Amarú.

Bradley, T.
(
2002)
Gestural timing and the resolution of /Cɾ/ clusters in Romance. ROA 529-0702.
Bradley, T.
(
2004)
Gestural timing and rhotic variation in Spanish codas. In
T. Face (Ed.),
Laboratory approaches to Spanish phonology, 7 (pp. 197–224). Berlin: Mouton de Gruyter.

Bradley, T.
(
2006)
Spanish complex onsets and the phonetics–phonology interface. In
F. Martínez-Gil &
S. Colina (Eds.),
Optimality-theoretic studies in Spanish phonology (pp. 15–38). Amsterdam: John Benjamins.

Bradley, T., & Schmeiser, B.
(
2003)
On the phonetic reality of Spanish /ɾ/ in complex onsets. In
P. Kempchinsky &
C.-E. Piñeros (Eds.),
Selected proceedings of the 6th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 1–20). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Bradley, T., & Willis, E.
(
2012)
Rhotic variation and contrast in Veracruz Mexican Spanish.
Estudios de Fonética Experimental, 21, 43–74.

Braschi, J.
(
1928)
La ironía que pasa. In
C. Carreras (Ed.),
Florilegio de cuentos puertorriqueños (pp. 33–37). San Juan: Editorial Puerto Rico Ilustrado.

Cásseres Estrada, S.
(
2005)
Diccionario lengua afro palenquero-español [
Spanish-Afro-Palenquero language dictionary]. Cartagena de Indias: Ediciones Pluma de Mompox.

Cathcart, C.
(
2012)
Articulatory variation of the alveolar tap and implications for sound change.
UC Berkeley Phonology Lab Annual Report, 76–110.

Cotarelo y Morí, E.
(Ed.) (1911) Colección de entremeses, loas, bailes y mojigangas desde fines del siglo XVI a mediados del XVIII, t. I. Madrid: Nueva Biblioteca de Autores Españoles.
Cuba, M. del C.
(
1996)
El castellano hablado en Chincha. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Escuela de Posgrado.

Cuervo, R. J.
(
1907)
Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano (5th ed.). Paris: A. & R. Roger and F. Chernoviz.

Derrick, D., Gick, B., & Stavness, I.
(
2010)
Two phonological segments, one motor event: Evidence for speech-motor disparity from English flap production.
Canadian Acoustics, 38(3), 128–129.

Fegley, R.
(
1989)
Equatorial Guinea: An African tragedy. Bern: Peter Lang.

Fukaya, T., & Byrd, D.
(
2005)
An articulatory examination of word-final flapping at phrase edges and interiors.
Journal of the International Phonetic Association, 35(1), 45–58.


Garnica, R.
(
2004)
La pregunta. México: Nueva Imagen.

de Granda, G.
(
1977)
Estudios sobre un área dialectal hispanoamericana de población negra: las tierras bajas occidentales de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

de Granda, G.
(
1984)
Fenómenos de interferencia fonética del fang sobre el español de Guinea Ecuatorial: consonantismo.
Anuario de Lingüística Hispánica, 1, 95–114.

Harris, J.
(
1983)
Syllable structure and stress in Spanish. Cambridge, MA: The MIT Press.

Herd, W., Jongman, A., & Sereno, J.
(
2010)
An acoustic and perceptual analysis of /t/ and /d/ flaps in American English.
Journal of Phonetics, 38(4), 504–516.


Hualde, J. I., & Nadeu, M. M.
(
2012)
Lenition and phonemic overlap in Rome Italian.
Phonetica, 68(4), 215–242.


Hualde, J. I., Shosted, R., & Scarpace, D.
(
2011)
Acoustics and articulation of Spanish /d/ spirantization. In
Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences (pp. 906–909).

Hualde, J. I., Simonet, M., & Nadeu, M.
(
2011)
Consonant lenition and phonological recategorization.
Laboratory Phonology, 2(2), 301–329.


Kingston, J.
(
2008)
Lenition. In
L. Colantoni &
J. Steele (Eds.),
Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology (pp. 1–31). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Lewis, A. M.
(
2003)
Continuancy and the aerodynamics of /r/ production in Spanish. In
Proceedings of the XV International Congress of Phonetic Sciences
(pp. 423–426). Barcelona, Spain.
Lindau, M.
(
1985)
The story of /r/. In
V. Fromkin (Ed.),
Phonetic linguistics: Essays in honor of Peter Ladefoged (pp. 157–168). Orlando, FL: Academic Press.

Liniger-Goumaz, M.
(
1988)
Brève histoire de la Guinée Équatoriale. Paris: Harmattan.

Lipski, J.
(
1984)
The Spanish of Malabo, Equatorial Guinea and its significance for Afro-Hispanic studies.
Hispanic Linguistics, 1, 69–96.

Lipski, J.
(
1985)
The Spanish of Equatorial Guinea. Tübingen: Max Niemeyer.


Lipski, J.
(
1990)
El español de Malabo: procesos fonéticos/fonológicos e implicaciones dialectológicas. Madrid/Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano.

Lipski, J.
(
2000)
The Spanish of Equatorial Guinea: Research on La Hispanidad’s best-kept secret.
Afro-Hispanic Review, 19, 11–38.

Lipski, J.
(
2004)
The Spanish of Equatorial Guinea: Research on La Hispanidad’s best-kept secret.
Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies, 8, 115–130.

Lipski, J.
(
2005)
A history of Afro-Hispanic language. Cambridge: CUP.


Lipski, J.
(
2007)
El cambio /r/ > [d] en el habla afrohispánica: ¿un rasgo fonético “Congo”? Boletín de Lingüística, 19(27), 94–114.

Lipski, J.
(
2008)
El español de Guinea Ecuatorial en el contexto del español mundial. In
G. Nistal Rosique &
G. Pié-Jahn (Eds.),
La situación actual del español en África (pp. 79–117). Madrid: Casa de África/SIAL.

Lipski, J.
(
2014a)
¿Existe un dialecto “ecuatoguineano” del español? Revista Iberoamericana, 248–249, 865–882.


Lipski, J.
(
2014b)
Syncretic discourse markers in Kichwa-influenced Spanish: Transfer vs. emergence.
Lingua, 151, 216–239.


Magnuson, T.
(
2010)
A look into the plosive characteristics of Japanese /r/ and /d/.
Canadian Acoustics, 38(3), 130–131.

Màmbo-Matala Esùwa, P., & Oko Kongwe, E.
(
2008)
Gramática moderna de la lengua ndowe. Barcelona: Instituto de Estudios Ndowe.

Megenney, W.
(
1990)
Africa en Santo Domingo: la herencia lingüística. Santo Domingo: Museo del Hombre Dominicano.

Megenney, W.
(
1999)
Aspectos del lenguaje afronegroide en Venezuela. Frankfurt: Vervuert.


Monnot, M., & Freeman, M.
(
1972)
A comparison of Spanish single-tap /r/ with American /t/ and /d/ in post-stress intervocalic position. In
A. Valdman (Ed.),
Papers in linguistics to the memory of Pierre Delattre (pp. 409–416). The Hague: Mouton

Montes Giraldo, J. J.
(
1974)
El habla del Chocó: notas breves.
Thesaurus, 39, 409–428.

Moñino, Y.
(
2014)
Dos lenguas para hablar del mundo y contarlo. In
G. Maglia &
Y. Moñino (Eds.),
Kondalo pa bibí mejó. Contarlo para vivir mejor. Oratura y oralitura de San Basilio de Palenque (Colombia) (pp. 23–46). Bogotá: Editorial Pontificia Universidad Javeriana.

Muakuku Rondo Igambo, F.
(
2000)
Guinea Ecuatorial: de la esclavitud colonial a la dictadura nguemista. Barcelona: Ediciones Carena.

Ndongo Bidyogo, D.
(
1987)
Las tinieblas de tu memoria negra. Madrid: Editorial Fundamentos.

Ndongo Esono, S.
(
1989)
Gramatica fang. Madrid: Instituto de Estudios Africanos.

Negrín Fajardo, O.
(
1993)
Historia de la educación en Guinea Ecuatorial: el modelo educativo colonial español. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia.

Núñez Cedeño, R.
(
1987)
Intervocalic /d/ rhotacism in Dominican Spanish: A non linear analysis.
Hispania, 70, 363–368.


Obeso, C.
(
2009)
Cantos populares de mi tierra. Bogotá: Alcaldía Mayor de Bogotá, Secretaría de Cultura, Recreación y Deporte, Secretaría de Educación, Fundación Gilberto Alzate Avendaño. First edition Bogotá: Imprenta de la Borda, 1877.

Ohala, J.
(
1981)
The listener as a source of sound change. In
C. Masek,
R. Hendrick, &
M. F. Miller (Eds.),
Parasession on language and behavior, Chicago Linguistic Society (pp. 178–203). Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.

Ohala, J.
(
1989)
Sound change is drawn from a pool of synchronic variation. In
L. E. Breivik &
E. H. Jahr (Eds.),
Language change: Contributions to the study of its causes (pp. 173–198). Berlin: Mouton de Gruyter.


Ohala, J.
(
1993)
Sound change as nature’s speech perception experiment.
Speech Communication, 13(1), 155–161.


Ortiz López, L.
(
2010)
El español y el criollo haitiano: contacto lingüístico y adquisición de segunda lengua. Frankfurt & Madrid: Vervuert/Iberoamericana.


Pichardo, E.
(
1849)
Diccionario provincial casi razonado de voces cubanas (2nd ed.). Havana: Imprenta de M. Soler.

Polly-Chinella [José Coronel Urtecho
] (
1972)
En este valle de lágrimas.
Revista Conservadora de El Pensamiento Centroamericano,
136
, 58–58.

Quilis, A., & Casado-Fresnillo, C.
(
1995)
La lengua española en Guinea Ecuatorial. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia.

Ramírez, C. J.
(
2006)
Acoustic and perceptual characterization of the epenthetic vowel between the clusters formed by consonant + liquid in Spanish. In
M. Díaz-Campos (Ed.),
Selected proceedings of the 2nd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonetics and Phonology (pp. 48–61). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Ramírez de Morón, M.
(
1975)
Andarele. Quito: n.p.

Recasens, D., & Pallarès, M. D.
(
1999)
A study of /ɾ/ and /r/ in the light of the “DAC” coarticulation model.
Journal of Phonetics, 27(2), 143–169.


Riochí Siafá, J.
(
2016)
Redes migratorias e inserción laboral de los guineoecuatorianos. Madrid: Sial.

Romero, J., & Martín, S.
(
2003)
Articulatory weakening as basis of historical rhotacism. In
Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences, Barcelona, Spain (pp. 2825–2828). Barcelona: Causal Productions.

Rose, M.
(
2010)
Intervocalic tap and trill production in the acquisition of Spanish as a second language.
Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 3(2), 379–419.


Rosell, C.
(Ed.) (
1874)
Entremeses, loas y jácaras escritas por el licenciado Luis Quiñones de Benavente, t. II. Madrid: Librería de los Bibliófilos.

de Rueda, L.
(
1908)
Obras de Lope de Rueda. Madrid: Librería de los Sucesores de Hernando.

Sayahi, L.
(
2014)
Diglossia and language contact: Language variation and change in North Africa. Cambridge: Cambridge University Press.


Simarra Obeso, R., Miranda Reyes, R., & Pérez Tejedor, J. P.
(
2008)
Lengua ri Palenge jende suto ta chitiá. Cartagena de Indias: Casa Editorial C. I. Organización Digital.

Simonet, M., Rohena-Madrazo, M., & Paz, M.
(
2008)
Preliminary evidence for incomplete neutralization of coda liquids in Puerto Rican Spanish. In
L. Colantoni &
J. Steele (Eds.),
Selected proceedings of the 3rd Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology (pp. 72–86). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Sipi Mayo, R.
(
2004)
Inmigración y género: El caso de Guinea Ecuatorial. San Sebastián: Tercera Prensa.

Son, M.
(
2008)
Pitfalls of spectrogram readings of flaps.
Journal of the Acoustical Society of America, 123(5), 3079.


Tejeira, G. B.
(
1964)
El habla del panameño. Panamá: Ministerio de Educación, Dirección Nacional de Cultura.

Ugarte, M.
(
2013)
Africans in Europe: The culture of exile and emigration from Equatorial Guinea to Spain. Urbana Champaign, IL: University of Illinois Press.

de Vega Carpio, F. L.
(
1893)
Obras de Lope de Vega. Madrid: Real Academia Española.

Vila, I.
(
1891)
Elementos de la gramática ambú o de Annobón. Madrid: A. Pérez Dubrull.

Yakpo, K.
(
2009)
A grammar of Pichi. Berlin & Accra: Isimu Media.

Zamora Segorbe, A.
(
2010)
Gramática descriptiva del fa d’ambô. Barcelona: CEIBA & Malabo: Centros Culturales Españoles de Guinea Ecuatorial.

de Zarco, M.
(
1938)
Dialecto inglés‑africano o broken english de la colonia española del Golfo de Guinea (2nd ed.). Turnhout, Belgium: H. Proost.

Zue, V. W., & Laferriere, M.
(
1979)
Acoustic study of medial /t, d/ in American English.
The Journal of the Acoustical Society of America, 66(4), 1039–1050.


Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.