Chapter 14
Developing advanced pragmatic competence in Spanish
This chapter provides an overview of the
fundamental concepts in second language (L2) pragmatics, offering
detailed descriptions of the challenges associated with the
acquisition of pragmatics in advanced Spanish learners. It provides
a discussion of speech acts and the comprehension of indirect
meaning, focusing on the difficulties a learner might have in
attaining pragmatic competence. The chapter also discusses the
acquisition of pragmatics in study abroad and heritage-language
learning contexts and provides an overview of instructional
pragmatics and how instruction affects advanced learners in the
classroom and during study abroad. Lastly, the chapter discusses
methodological issues associated with L2 pragmatics research,
emphasizing the difficulties in operationalizing proficiency across
studies. The chapter ends with future directions for research on
advanced-level pragmatics.
Article outline
- Fundamental concepts in L2 pragmatics
- Pragmatics and pragmatic competence
- Pragmalinguistic and sociopragmatic distinction
- Pragmatic transfer
- Speech acts and understanding of indirect meaning
- Speech acts
- L2 implicature
- Context of learning and pragmatic competence
- Study abroad context: Learning the pragmatics of the target culture
- Heritage language learners
- Instruction of pragmatics
- Research on the instruction of pragmatics in L2
Spanish
- Methodological issues
- Conclusion and future directions
-
References
References (98)
ACTFL
(
2016)
Can-Do
statements. Progress indicators for language
learners. Alexandria, VA: ACTFL. Retrieved
from
[URL] (10 July
2020).
Austin, J. L.
(
1962)
How
to do things with
words. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Al-Gahtani, S., & Roever, C.
(
2014)
Insert
and post-expansion in L2 Arabic
requests.
System, 42, 189–206.
Bardovi-Harlig, K.
(
2001)
Evaluating
the empirical evidence: Grounds for instruction in
pragmatics? In
K. Rose &
G. Kasper (Eds.),
Pragmatics
and language
teaching (pp. 13–32). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bardovi-Harlig, K.
(
2003)
Understanding
the role of grammar in the acquisition of L2
pragmatics. In
A. Martínez Flor,
A. Fernández Guerra, &
E. Usó Juan (Eds.),
Pragmatic
competence and foreign language
teaching (pp. 25–44). Castellón, Spain: Publicacions de la Universitat Juame I.
Bardovi-Harlig, K.
(
2009)
Conventional
expressions as a pragmalinguistic resource: Recognition and
production of conventional expressions in L2
pragmatics.
Language
Learning, 59, 755–795.
Bardovi-Harlig, K.
(
2012)
Pragmatics
in second language
acquisition. In
S. M. Gass &
A. Mackey (Eds.),
The
Routledge handbook of second language
acquisition (pp. 147–162). New York, NY: Routledge.
Bardovi-Harlig, K.
(
2013)
Developing
L2 pragmatics.
Language
Learning, 63(s1), 68–86.
Bardovi-Harlig, K., & Bastos, M.
(
2011)
Proficiency,
length of stay, and intensity of
interaction.
Intercultural
Pragmatics, 8, 347–384.
Bardovi-Harlig, K., Mossman, S., & Vellenga, H. E.
(
2015)
The
effect of instruction on pragmatic routines in academic
discussion.
Language Teaching
Research, 19, 324–350.
Bardovi-Harlig, K., Mossman, S., & Su, Y.
(
2017)
The
effect of corpus-based instruction on pragmatic
routines.
Language Learning
&
Technology, 21, 76–103.
Bardovi-Harlig, K., & Vellenga, H. E.
(
2012)
The
effect of instruction on conventional expressions in L2
pragmatics.
System, 40, 77–89.
Bataller, R.
(
2010)
Making
a request for a service in Spanish: Pragmatic development in
the study abroad
setting.
Foreign Language
Annals, 43, 160–175.
Beebe, L. M., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R.
(
1990)
Pragmatic
transfer in ESL
refusals. In
R. Scarcella,
E. Andersen, &
D. Krashen (Eds.),
On
the development of communicative competence in a second
language (pp. 55–73). Cambridge, MA: Newbury House.
Blum-Kulka, S.
(
1982)
Learning to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language.
Applied Linguistics, 3, 29–59.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G.
(
1989)
Cross-cultural
pragmatics: Requests and
apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Bouton, L. F.
(
1994)
Conversational
implicature in a second language: Learned slowly when not
deliberately taught.
Journal
of
Pragmatics, 22, 157–167.
Brown, P., & Levinson, S. D.
(
1987)
Politeness:
Some universals in language
usage (2nd
ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Crystal, D.
(
1997)
The
Cambridge encyclopedia of
language (2nd
ed.). New York, NY: Cambridge University Press.
Cohen, A. D., & Shively, R.
(
2007)
Acquisition
of requests and apologies in Spanish and French: Impact of
study abroad and strategy-building
intervention.
The Modern
Language
Journal, 91, 189–212.
Collentine, J.
(
2009)
Study
abroad research: Findings, implications, and future
directions. In
M. H. Long &
C. J. Doughty (Eds.),
The
handbook of language
teaching (pp. 218–233). Malden, MA: Blackwell.
Czerwionka, L., & Cuza, A.
(
2017)
A
pragmatic analysis of L2 Spanish requests: Acquisition in
three situational contexts during short-term study
abroad.
Intercultural
Pragmatics, 14, 391–419.
Elias, V.
(
2015)
Pragmalinguistic
and sociopragmatic variation: Refusing among Spanish
Heritage Speakers.
IULC
Working
Papers, 15. Retrieved
from
[URL] (10 July,
2020).
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2004)
Interlanguage
refusals: Linguistic politeness and length of residence in
the target
community.
Language
Learning, 54, 587–653.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2008a)
Perceptions
of refusals to invitations: Exploring the minds of foreign
language learners.
Language
Awareness, 17, 195–211.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2008b)
Pedagogical
intervention and the development of pragmatic competence in
learning Spanish as a foreign
language.
Issues in Applied
Linguistics, 16, 47–82.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2009)
Pragmatic
variation across Spanish(es): Requesting in Mexican, Costa
Rican, and Dominican
Spanish.
Intercultural
Pragmatics, 6, 473–515.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2017)
Interlanguage
pragmatics. In
Y. Huang (Ed.),
The
Oxford handbook of
pragmatics (pp. 416–434). Oxford, UK: Oxford University Press.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2018)
Role
plays. In
A. Jucker,
K. Schneider, &
W. Wolfram (Eds.),
Methods
in
pragmatics (pp. 305–332). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2019a)
Pragmática del español: contexto, uso y
variación [
Pragmatics of Spanish: Context, use and
variation]. New York, NY: Routledge.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2019b)
Speech
acts in interaction: Negotiating joint action in a second
language. In
N. Taguchi (Ed.),
The
Routledge handbook of second language
pragmatics (pp. 17–30). London, UK: Routledge.
Félix-Brasdefer, J. C.
(
2020)
Pragmatic transfer. In
K. P. Schneider &
E. Infantidou (Eds.),
Developmental and clinical pragmatics (pp. 361–391). Berlin, Germany/Boston, MA: De Gruyter Mouton.
Félix-Brasdefer, J. C., & Cohen, A. D.
(
2012)
Teaching
pragmatics in the foreign language classroom: Grammar as a
communicative
resource.
Hispania, 95, 650–669.
Félix-Brasdefer, J. C., & Hasler-Barker, M.
(
2012)
Compliments
and compliment responses: From empirical evidence to
pedagogical
application. In
L. Ruiz de Zarobe &
Y. Ruiz de Zarobe (Eds.),
Speech
acts and politeness across languages and
cultures (pp. 241–273). Bern, Switzerland: Peter Lang.
Félix-Brasdefer, J. C., & Hasler-Barker, M.
(
2015)
Complimenting
in Spanish in a short-term study abroad
context.
System, 48, 75–85.
Félix-Brasdefer, J. C., & Koike, D.
(
2014)
Perspectives
on Spanish SLA from pragmatics and
discourse. In
M. Lacorte (Ed.),
Handbook
of Hispanic applied
linguistics (pp. 25–43). New York, NY: Routledge.
Grice, H. P.
(
1975)
Logic
and
conversation. In
P. Cole &
J. Morgan (Eds.),
Syntax
and semantics, Vol. 3: Speech
acts (pp. 41–58). New York, NY: Academic Press.
Halenko, N., & Jones, C.
(
2017)
Explicit
instruction of spoken requests: An examination of
pre-departure instruction and the study abroad
environment.
System, 68, 26–37.
Hasler-Barker, M.
(
2016)
Effects
of metapragmatic instruction on the production of
compliments and compliment responses: Learner-learner
role-plays in the foreign language (FL)
classroom.
Pragmatics and
Language
Learning, 14, 125–152.
Hasler-Barker, M., & Félix-Brasdefer, J. C.
(
2017)
Elicited
data. In
A. Barron (Ed.),
The
Routledge handbook of
pragmatics (pp. 27–40). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Hernández, T. A.
(
2018)
L2
apologies development during short-term study
abroad.
Studies in Second
Language Learning and
Teaching, 3, 599–620.
Hernández, T. A., & Boero, P.
(
2018a)
Explicit
instruction for request strategy development during
short-term study
abroad.
Journal of Spanish
Language
Teaching, 5, 35–49.
Hernández, T. A., & Boero, P.
(
2018b)
Explicit
intervention for Spanish pragmatic development during
short-term study abroad: an examination of learner request
production and
cognition.
Foreign Language
Annals, 51, 389–410.
Holden, C. L., & Sykes, J. M.
Ishihara, N., & Cohen, A. D.
(
2014)
Teaching
and learning pragmatics: Where language and culture
meet. Harlow, UK: Pearson.
Kasper, G.
(
1992)
Pragmatic
transfer.
Second Language
Research, 8, 203–231.
Kasper, G.
(
1998)
Interlanguage
pragmatics. In
H. Byrnes (Ed.),
Learning
foreign and second
languages (pp. 183–208). New York, NY: Modern Language Association.
Kasper, G.
(
2001)
Four perspectives on L2 pragmatic development.
Applied Linguistics, 22, 502–530.
Kasper, G., & Rose Kenneth, R.
(
2002)
Pragmatic
development in a second
language. Malden, MA: Blackwell.
Kecskes, I.
(
2013)
Why
do we say what we say the way we say
it? Journal of
Pragmatics, 48, 71–83.
Koike, D. A.
(
1994)
Negation
in Spanish and English suggestions and requests: Mitigating
effects? Journal of
Pragmatics, 21, 513–526.
Koike, D. A., & Pearson, L.
(
2005)
The
effect of instruction and feedback in the development of
pragmatic
competence.
System, 33, 481–501.
Lafford, B. A.
(
2004)
The
effect of the context of learning on the use of
communication strategies by learners of Spanish as a second
language.
Studies in Second
Language
Acquisition, 26, 201–225.
Lantolf, J., & Thorne, S.
(
2006)
Sociocultural theory and the genesis of second language development. New York, NY: Oxford University Press.
Leech, G. N.
(
1983)
Principles
of pragmatics. London, UK: Longman.
Levinson, S. C.
(
1983)
Pragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Long, M.
(
1985)
Input
and second language acquisition
theory. In
S. Gass &
C. Madden (Eds.),
Input
in second language
acquisition (pp. 337–393). Rowley, MA: Newbury House.
Manes, J., & Wolfson, N.
(
1981)
The
compliment
formula. In
F. Coulmas (Ed.),
Conversational
routine: Explorations in standardized
communication (pp. 115–132). The Hague, Netherlands: Mouton de Gruyter.
Márquez Reiter, R., & Placencia, M. E.
(
2005)
Spanish
pragmatics. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Martínez-Flor, A., & Fukuya, Y. J.
(
2005)
The
effects of instruction on learners’ production of
appropriate and accurate
suggestions.
System, 33, 463–480.
Morkus, N.
(
2018)
Negative
pragmatic transfer and language proficiency: American
learners of Arabic.
The
Language Learning
Journal, 1–25.
Nelson, G., & Hall, C.
(
1999)
Complimenting
in Mexican Spanish: Developing grammatical and pragmatic
competence.
Spanish Applied
Linguistics, 3, 91–121.
Nguyen, T. T. M., Pham, T. H., & Pham, M. T.
(
2012)
The
relative effects of explicit and implicit form-focused
instruction on the development of L2 pragmatic
competence.
Journal of
Pragmatics, 44, 416–434.
Olshtain, E., & Cohen, A. D.
(
1983)
Apology:
A speech act
set. In
N. Wolfson &
E. Judd (Eds.),
Sociolinguistics
and language
acquisition (pp. 18–35). Rowley, MA: Newbury House.
Pearson, L., & Hasler-Barker, M.
(
2021)
Second language acquisition of Spanish pragmatics. In
D. A. Koike &
J. C. Félix-Brasdefer (Eds.),
The Routledge handbook of Spanish pragmatics (pp. 423–439). New York: Routledge.
Pinto, D., & Raschio, R.
(
2007)
A
comparative study of requests in heritage speaker Spanish,
L1 Spanish, and L1
English.
International
Journal of
Bilingualism, 11, 135–155.
Pomerantz, A.
(
1978)
Compliment
responses: Notes on the co-operation of multiple
constraints. In
J. Schenkein (Ed.),
Studies
in the organization of conversational
interaction (pp. 79–112). New York, NY: Academic Press.
Riddiford, N., & Holmes, J.
(
2015)
Assisting
the development of sociopragmatics skills: Negotiating
refusals at
work.
System, 48, 129–140.
Roever, C.
(
2005)
Testing
ESL pragmatics. Frankfurt, Germany: Peter Lang.
Rose, K. R.
(
2005)
On
the effects of instruction in second language
pragmatics.
System, 33, 385–399.
Rose, K. R., & Kasper, G.
(Eds.) (
2001)
Pragmatics
in language
teaching. Cambridge, UK: Cambridge.
Schmidt, R.
(
1990)
The
role of consciousness in second language
learning.
Applied
Linguistics, 11, 129–158.
Searle, J. R.
(
1969)
Speech
acts: An essay in the philosophy of
language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Searle, J. R.
(
1975)
Indirect
speech
acts. In
P. Cole &
J. Morgan (Eds.),
Syntax
and semantics 3: Speech
Acts (pp. 59–82). New York, NY: Academic Press.
Searle, J. R.
(
1976)
A
classification of illocutionary
acts.
Language in
Society, 5, 1–23.
Shively, R.
(
2011)
L2
pragmatic development in study abroad: A longitudinal study
of Spanish service
encounters.
Journal of
Pragmatics, 43, 1818–1835.
Shively, R. L.
(
2021)
Pragmatics instruction and assessment in study abroad research. In
D. A. Koike &
J. C. Félix-Brasdefer (eds.),
The Routledge handbook of Spanish pragmatics (pp. 501–514). New York, NY: Routledge.
Shively, R., & Cohen, A. D.
(
2008)
Development
of Spanish requests and apologies during study
abroad.
Íkala: Revista de
Lenguaje y
Cultura, 13, 57–118.
Shively, R. L., Menke, M. R., & Manzón-Omundson, S. M.
(
2008)
Perception
of irony by L2 learners of
Spanish.
Issues in Applied
Linguistics, 16, 101–132.
Showstack, R.
(
2017)
La pragmática transcultural de los hablantes
de herencia de español: Análisis e implicaciones
pedagógicas [The transcultural pragmatics of Spanish
heritage speakers: Analysis and pedagogical
implications].
Journal of
Spanish Language
Teaching, 3, 143–156.
Swain, M.
(
1998)
Focus
on form through conscious
reflection. In
C. Doughty &
J. Williams (Eds.),
Focus
on form in classroom second language
acquisition (pp. 64–81). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Showstack, R. E., & Wilson, D. V.
(
2021)
Research on pragmatics learning, teaching, and curricula for heritage speakers. In
D. A. Koike &
J. C. Félix-Brasdefer (eds.),
The Routledge handbook of Spanish pragmatics (pp. 455–468). New York, NY: Routledge.
Taguchi, N.
(
2015)
Instructed
pragmatics at a glance: Where instructional studies were,
are, and should be
going.
Language
Teaching, 48, 1–50.
Taguchi, N.
(
2017)
Interlanguage
pragmatics: A historical sketch and future
directions. In
A. Barron (Ed.),
The
Routledge handbook of
pragmatics (pp. 153–167). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Taguchi, N., Gomez-Laich, M. P., & Arrufat-Marqués, M. J.
(
2016)
Comprehension
of indirect meaning in Spanish as a foreign
language.
Foreign Language
Annals, 49, 677–698.
Taguchi, N., & Kim, Y.
(
2014)
Collaborative
dialogue in learning pragmatics: Pragmatic-related episodes
as an opportunity for learning
request-making.
Applied
Linguistics, 37, 416–437.
Taguchi, N., & Roever, C.
(
2017)
Second
language pragmatics. Oxford, UK: Oxford University Press.
Thomas, J.
(
1983)
Cross
cultural pragmatic
failure.
Applied
Linguistics, 4, 91–111.
Timpe Laughlin, V. T., Wain, J., & Schmidgall, J.
(
2015)
Defining
and operationalizing the construct of pragmatic competence:
Review and
recommendations.
ETS Research
Report
Series 2015, 1–43.
Valdés, G.
(
2005)
Bilingualism,
heritage language learners, and SLA research: Opportunities
lost or seized? The Modern
Language
Journal, 89, 410–426.
Valdés, G., & Pino, C.
(
1981)
Muy
a tus órdenes: Compliment responses among Mexican American
bilinguals.
Language and
Society, 10, 53–72.
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Yang, Aoran & Qinxue Li
2023.
Effect of task type on the use of discourse markers in L2 Portuguese by L1 Chinese learners.
Diacrítica 36:2
► pp. 121 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.