Article published In:
International Journal of Chinese Linguistics
Vol. 1:2 (2014) ► pp.214243
References (30)
Adler, Allison N. (2006). Faithfulness and perception in loanword adaptation: A case study from Hawaiian. Lingua, 1161, 1024–1045. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Adam. (1989). Giving your students /l/. ELT Journal, 43(4), 294–301. DOI logoGoogle Scholar
Chan, Bik Yan. (2007). Brand naming – A study of brand translation in China: U.S. brands translation into Chinese and Chinese Brands translated into English. B.A. thesis. Hongkong Baptist University.
Chang, Chia-Fang. (2009). Major features of articulatory phonetics: A contrastive study of standard American English and Mandarin Chinese. M.A. dissertation, Minnesota State University.
Clemente, Gary. (2012). Handbook of English Phonology. New Delhi: World Technologies.Google Scholar
Cruttenden, Alan. (2001). Gimsons’ Pronunciation of English (6th ed.). New York: Oxford University Press.Google Scholar
Duanmu, San. (2000). The phonology of standard Chinese. New York: Oxford University Press.Google Scholar
. (2008). The spotty-data problem in phonology. Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20), 11, 109–122.Google Scholar
Hall-Lew, Lauren Asia. (2002). English loanwords in Mandarin Chinese. B.A. thesis. The University of Arizona.
何善芬 He, Shanfen. (2002). Yinghan yuyan duibi yanjiu 英汉语言对比研究 [Contrastive studies of English and Chinese languages]. Shanghai: Shanghai waiyu jiaoyu chubanshe.Google Scholar
Hsieh, Feng-fan, Kenstowicz, Michael, & Mou, Xiaomin. (2006). Mandarin adaptation of Coda Nasals in English loanwords. ms. MIT.
亢世勇, 刘海润 Kang, Shiyong, & Liu, Hairun (Eds.). (2009). Xiandai hanyu xinciyu cidian 现代汉语新词语词典 [A dictionary of new words in Chinese]. Shanghai: Shanghai cishu chubanshe.Google Scholar
Kenstowicz, Michael. (2007). Salience and similarity in loanword adaptation: A case study from Fijian. Language Science, 291, 316–340. DOI logoGoogle Scholar
김태은 Kim, Tae Eun . (2012a). Mandarin loanword adaptation – A focus on the perception-phonology approach. Jungkuk umunhak nonjip 중국어문학논집 [Journal of Chinese language and literature], 731, 59–87.Google Scholar
김태은 Kim, Tae Eun . (2012c). The adaptation of English consonants in Mandarin loanwords. Jungkuk umunhak nonjip 중국어문학논집 [Journal of Chinese language and literature], 751, 49–74.Google Scholar
LaCharité, Darlene, & Paradis, Carole. (2005). Category preservation and proximity versus phonetic approximation in loanword adaptation. Linguistic Inquiry, 361, 223–258. DOI logoGoogle Scholar
Lin, Yen-Hwei. (2007). The sound of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Miao, Ruiqin. (2005). Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological, and sociolinguistic factors. Ph.D. dissertation, Stony Brook University.
Pearson Education Group (Eds.). (2010). Langwen Gaojie yinghan shuangjie cidian 朗文高阶英汉双解词典 [Longman advanced English dictionary]. Beijing: Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe.Google Scholar
Peperkamp, Sharon, Vendelin, Inga, & Nakamura, Kimihiro. (2008). On the perceptual origin of loanword adaptation: Experimental evidence from Japanese. Phonology, 251, 129–164. DOI logoGoogle Scholar
Rose, Yvan, & Demuth, Katherine. (2006). Vowel epenthesis in loanword adaptation: Representational and phonetic consideration. Lingua, 1161, 1112–1139. DOI logoGoogle Scholar
史有为 Shi, You Wei . (2000). Hanyu wailaici 汉语外来词 [Chinese loanwords]. Beijing: Shangwu yinshuguan.Google Scholar
Silverman, Daniel. (1992). Multiple scansions in loanword phonology: Evidence from Cantonese. Phonology, 91, 289–328. DOI logoGoogle Scholar
Smith, Jennifer L. (2007). Source similarity in loanword adaptation: Correspondence theory and the posited source-language representation. In Steve Parker (Ed.), Phonological argumentation: Essay on evidence and motivation. London: Equinox.Google Scholar
Steriade, Donca. (2001a). Directional asymmetries in place assimilation: A perceptual account. In Elizabeth Hume & Keith Johnson (Eds.), The role of speech perception in phonology, 219–250. San Diego: Academic Press.Google Scholar
外研社学术与辞书部Waiyanshe xueshu yu cishubu (Eds.). (2010). Hanying xiao cidian 汉英小词典 [Little Chinese-English dictionary]. Beijing: Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe.Google Scholar
杨锡彭 Yang, Xi Peng . (2007). Hanyu wailaiyu yanjiu 汉语外来语研究 [A study of Chinese loanwords]. Shanghai: Shanghai renmin chubanshe.Google Scholar
于辉 Yu, Hui . (2010). Hanyu jieci yinxixue – yi yingyuan jieci de yuyin he yinxi fenxi weili 汉语借词音系学 – 以英源借词的语音和音系分析为例 [A study of Chinese loanword phonology taking English-origin loanword adaptation as an example]. Ph.D. dissertation, Nankai University.
中国社会科学院语言研究所词典编辑室 Zhongguo shehui kexueyuan yuyan yanjiusuo cidian bianjishi (Eds.). (2011). Xiandai hanyu cidian 现代汉语词典 [Modern Chinese dictionary] (5th ed.). Beijing: Shangwu yinshuguan.Google Scholar
Zhou, Honghong. (2009). A sociolinguistic study on Chinese loanwords. Beijing: Beijing jiaotong daxue chubanshe.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Du, Zhaojin & Baoya Chen
2023. Uyghur speakers’ acquisition of Mandarin tones. Journal of Pidgin and Creole Languages 38:1  pp. 62 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.