References

References

Baker, P.
(2009) The BE06 corpus of British English and recent language change. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 312–337. CrossrefGoogle Scholar
(2011) Times may change but we’ll always have money: A corpus driven examination of vocabulary change in four diachronic corpora. Journal of English Linguistics, 39(1), 65–88. CrossrefGoogle Scholar
Bednarek, M.
(2018) Language and Television Series: A Linguistic Approach to TV Dialogue. Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2019) Creating Dialogue for TV: Screenwriters Talk Television. Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E.
(1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman.Google Scholar
BNC Consortium
(2007) British National Corpus (version 3, BNC XML ed.). http://​www​.natcorp​.ox​.ac​.uk
Brysbaert, M., & New, B.
(2009) Moving beyond Kučera and Francis: A critical evaluation of current word frequency norms and the introduction of a new and improved word frequency measure for American English. Behavior Research Methods, 41(4), 977–990. CrossrefGoogle Scholar
Brysbaert, M., Mandera, P., & Keuleers, E.
(2018) The word frequency effect in word processing: An updated review. Current Directions in Psychological Science, 27(1), 45–50. CrossrefGoogle Scholar
Canavan, A., & Zipperlen, G.
(1996) CALLFRIEND American English-Non-Southern Dialect (LDC96S46). Linguistic Data Consortium.Google Scholar
Canavan, A., Graff, D., & Zipperlen, G.
(1997) CALLHOME American English Speech (LDC97S42). Linguistic Data Consortium.Google Scholar
Davies, M.
(2009) the 385+ million word Corpus of Contemporary American English (1990–2008+): Design, architecture, and linguistic insights. International Journal of Corpus Linguistics, 14(2), 159–190. CrossrefGoogle Scholar
(2011) The Corpus of Contemporary American English as the first reliable monitor corpus of English. Literary and Linguistic Computing, 25(4), 447–465. CrossrefGoogle Scholar
(2012) Expanding horizons in historical linguistics with the 400 million word Corpus of Historical American English. Corpora, 7(2), 121–157. CrossrefGoogle Scholar
(2015) Corpora: An introduction. In D. Biber & R. Reppen (Eds.), Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics (pp. 11–31). Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2017) Using large online corpora to examine lexical, semantic, and cultural variation in different dialects and time periods. In E. Friginal (Ed.), Studies in Corpus-Based Sociolinguistics (pp. 19–82). Routledge. CrossrefGoogle Scholar
(2018) Corpus-based studies of lexical and semantic variation: The importance of both corpus size and corpus design. In C. Suhr, T. Nevalainen & I. Taavitsainen (Eds.), From Data to Evidence in English Language Research (pp. 34–55). Brill. CrossrefGoogle Scholar
Forchini, P.
(2012) Movie Language Revisited: Evidence from Multi-Dimensional Analysis and Corpora. Peter Lang. CrossrefGoogle Scholar
Greenbaum, S.
(1996) Comparing English Worldwide: The International Corpus of English. Clarendon Press.Google Scholar
Godfrey, J. J., & Holliman, E.
(1993) Switchboard-1 Release 2 LDC97S62. Linguistic Data Consortium. https://​catalog​.ldc​.upenn​.edu​/LDC97S62
Van Heuven, W., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M.
(2014) SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176–1190. CrossrefGoogle Scholar
Levshina, N.
(2017) Online film subtitles as a corpus: An n-gram approach. Corpora, 12(3), 311–338. CrossrefGoogle Scholar
Lison, P., & Tiedemann, J.
(2016) OpenSubtitles2016: Extracting large parallel corpora from movie and TV subtitles. In N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, S. Goggi, M. Grobelnik, B. Maegaard, J. Mariani, H. Mazo, A. Moreno, J. Odijk, & S. Piperidis (Eds.), Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’16). European Language Resources Association (ELRA). https://​www​.aclweb​.org​/anthology​/L16​-1147/
Love, R., Dembry, C., Hardie, A., Brezina, V., & McEnery, T.
(2017) The Spoken BNC2014: Designing and building a spoken corpus of everyday conversations. International Journal of Corpus Linguistics, 22(3), 319–344. CrossrefGoogle Scholar
Lugea, J.
(2019) The intralingual subtitling of The Wire: Changes of style and substance. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 12(1), 23–49. CrossrefGoogle Scholar
Piazza, R., Bednarek, M., & Rossi, F.
(Eds.) (2011) Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series. John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Quaglio, P.
(2009) Television Dialogue: The Sitcom Friends vs. Natural Conversation. John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Rayson, P., & Garside, R.
(1998) The CLAWS web tagger. ICAME Journal, 22(4), 121–123.Google Scholar
Simpson, R., Briggs, L., Ovens, J., & Swales, J.
(2002) The Michigan Corpus of Academic Spoken English. The Regents of the University of Michigan.Google Scholar
Tiedemann, J.
(2016) OPUS – parallel corpora for everyone. Baltic Journal of Modern Computing, 4(2), 384.Google Scholar
Veirano Pinto, M.
(2014) Dimensions of variation in North American movies. In T. Berber Sardinha & M. Veirano Pinto (Eds.), Multi-dimensional Analysis, 25 Years on: A Tribute to Douglas Biber (pp. 109–146). John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2018) Variation in movies and television programs: The impact of corpus sampling. In V. Werner (Ed.), The Language of Pop Culture (pp. 139–161). Routledge. CrossrefGoogle Scholar