While the use of corpora is well-established in lexicography, it is still in its infancy in terminography. This paper argues that the importance of domain knowledge in terminography makes the terminographer a significantly different kind of corpus user than the lexicographer. We begin by identifying the role of a corpus in terminography. Next, we propose ways of designing and balancing corpora so that they are consistent with these roles. Finally, we outline a number of terminography-specific functionalities that would be useful in a terminographer's workbench. We conclude with a discussion of the implications of corpus terminography for terminographical methods, for the design of terminological dictionaries, and for corpus shareability.
2013. A corpus-based approach to the multimodal analysis of specialized knowledge. Language Resources and Evaluation 47:2 ► pp. 399 ff.
Remígio, Ana Rita
2014. The Terminographical Process: Phases and Dimensions. Meta 58:1 ► pp. 191 ff.
Santamaría-Pérez, María Isabel & José Joaquín Martínez-Egido
2013. Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of the Turron Industry. Procedia - Social and Behavioral Sciences 95 ► pp. 258 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.