This paper investigates the idiom principle realized as four-word phrases (4-grams) headed by prepositions in specialized corpora
in English and Italian. Concentrating on at the end of, it reports that the collocates of at the end
of regard time, and that apparently synonymic 4-grams are not used in the same contexts. It then explores
realizations of at the end of in a specialized comparable corpus of Italian. Two findings emerge: firstly, that
the most obvious equivalent, alla fine d*,occurs more frequently than in the English corpus;
secondly, this n-gram is frequently used, but has weaker collocational relations, and several synonymic 3-grams share its
collocates. This invites contrastive research on lexical variation and repetition and on the strength of collocations of
multi-word units in English and Italian. Lastly, the paper recounts an experiment with students who gained awareness of language
by concentrating on phraseology in comparable corpora.
BARABADİ, Elyas, Mohammad Ali ROBATJAZİ & Mokarrameh BAYAT
2020. A phraseological examination of research articles in the field of environment using key phrase frame. Eurasian Journal of Applied Linguistics 6:1 ► pp. 81 ff.
Chlumská, Lucie
2018. Prominent POS-Grams and n-Grams in Translated Czech in the Mirror of the English Source Texts. In Taming the Corpus [Quantitative Methods in the Humanities and Social Sciences, ], ► pp. 99 ff.
2015. Patterns, Fixedness and Variability: Using PoS-grams to Find Phraseologies in the Language of Travel Journalism. Procedia - Social and Behavioral Sciences 198 ► pp. 52 ff.
Grabowski, Łukasz
2015. Phrase frames in English pharmaceutical discourse: a corpus-driven study of intra-disciplinary register variation. Research in Language 13:3 ► pp. 266 ff.
Grabowski, Łukasz
2015. Keywords and lexical bundles within English pharmaceutical discourse: A corpus-driven description. English for Specific Purposes 38 ► pp. 23 ff.
2012. Corpora: Specialized. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Jablonkai, Réka
2010. English in the context of European integration: A corpus-driven analysis of lexical bundles in English EU documents. English for Specific Purposes 29:4 ► pp. 253 ff.
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.