Article published in:
International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 14:3 (2009) ► pp. 338366
Cited by

Cited by other publications

Bardzokas, Valandis
2017. Conceptual and Procedural Aspects of Causal Meaning: Corpus-Analytic Evidence from Modern Greek. Corpus Pragmatics 1:3  pp. 257 ff. Crossref logo
Buysse, Lieven
2020. ‘It was a bit stressy as well actually’. The pragmatic markers actually and in fact in spoken learner English. Journal of Pragmatics 156  pp. 28 ff. Crossref logo
Crible, Ludivine, Ágnes Abuczki, Nijolė Burkšaitienė, Péter Furkó, Anna Nedoluzhko, Sigita Rackevičienė, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė & Šárka Zikánová
2019. Functions and translations of discourse markers in TED Talks: A parallel corpus study of underspecification in five languages. Journal of Pragmatics 142  pp. 139 ff. Crossref logo
Degand, Liesbeth & Geertje van Bergen
2018. Discourse Markers as Turn-Transition Devices: Evidence From Speech and Instant Messaging. Discourse Processes 55:1  pp. 47 ff. Crossref logo
Enghels, Renata
2018. Extending the notion of near-synonymy. Languages in Contrast 18:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Evers-Vermeul, Jacqueline, Liesbeth Degand, Benjamin Fagard & Liesbeth Mortier
2011. Historical and comparative perspectives on subjectification: A corpus-based analysis of Dutch and French causal connectives. Linguistics 49:2 Crossref logo
Goutsos, Dionysis
2017.  In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles [Studies in Language Companion Series, 186],  pp. 125 ff. Crossref logo
Iruskieta, Mikel, Iria da Cunha & Maite Taboada
2015. A qualitative comparison method for rhetorical structures: identifying different discourse structures in multilingual corpora. Language Resources and Evaluation 49:2  pp. 263 ff. Crossref logo
Lamiroy, Béatrice & Gudrun Vanderbauwhede
2016.  In Connexion et indexation, Crossref logo
T. Bolly, Catherine, Ludivine Crible, Liesbeth Degand & Deniz Uygur-Distexhe
2015. MDMA. Un modèle pour l’identification et l’annotation des marqueurs discursifs « potentiels » en contexte. Discours :16 Crossref logo
Tanghe, Sanne & Marlies Jansegers
2014. Marcadores del discurso derivados de los verbos de percepción: Un análisis comparativo entre el español y el italiano. Revue Romane 49:1  pp. 1 ff. Crossref logo
van Bergen, Geertje & Hans Rutger Bosker
2018. Linguistic expectation management in online discourse processing: An investigation of Dutch inderdaad 'indeed' and eigenlijk 'actually'. Journal of Memory and Language 103  pp. 191 ff. Crossref logo
van Bergen, Geertje, Rik van Gijn, Lotte Hogeweg & Sander Lestrade
2011. Discourse marking and the subtle art of mind-reading: The case of Dutch eigenlijk. Journal of Pragmatics 43:15  pp. 3877 ff. Crossref logo
Vandevoorde, Lore, Els Lefever, Koen Plevoets & Gert De Sutter
2017. A corpus-based study of semantic differences in translation. Target 29:3  pp. 388 ff. Crossref logo
Werner, Valentin
2017. Adversative Pragmatic Markers in Learner Language: A Cross-Sectional Perspective. Corpus Pragmatics 1:2  pp. 135 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 28 august 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.