BANK, RICHARD, ONNO CRASBORN & ROELAND VAN HOUT
2018.
Bimodal code-mixing: Dutch spoken language elements in NGT discourse.
Bilingualism: Language and Cognition 21:1
► pp. 104 ff.

Barberà, Gemma & Josep Quer
Bianchini, Claudia S.
2021.
Représenter les langues des signes sous forme écrite : questions qui ont besoin (encore aujourd’hui) d’être posées.
Corela :19-2

Bianchini, Claudia S., Léa Chèvrefils, Claire Danet, Patrick Doan, Morgane Rébulard, Adrien Contesse & Dominique Boutet
2018.
Proceedings of the 5th International Conference on Movement and Computing,
► pp. 1 ff.

Braffort, Annelies, Emilie Chételat-Pelé & Jérémie Segouat
2011.
Corpus de langue des signes : situer les biais des méthodes d’annotation et d’analyse.
Corpus :10
► pp. 25 ff.

Börstell, Carl, Thomas Hörberg & Robert Östling
Cormier, Kearsy, David Quinto-Pozos, Zed Sevcikova & Adam Schembri
2012.
Lexicalisation and de-lexicalisation processes in sign languages: Comparing depicting constructions and viewpoint gestures.
Language & Communication 32:4
► pp. 329 ff.

Crasborn, Onno & Menzo Windhouwer
2012.
ISOcat Data Categories for Signed Language Resources. In
Gesture and Sign Language in Human-Computer Interaction and Embodied Communication [
Lecture Notes in Computer Science, 7206],
► pp. 118 ff.

Crasborn, Onno A.
2015.
Transcription and Notation Methods. In
Research Methods in Sign Language Studies,
► pp. 74 ff.

Cresdee, Donovan & Trevor Johnston
2014.
Using Corpus-Based Research to Inform the Teaching of Auslan (Australian Sign Language) as a Second Language. In
Teaching and Learning Signed Languages,
► pp. 85 ff.

Crible, Ludivine & Sílvia Gabarró-López
Doan, Patrick, Dominique Boutet, AdrienContesse, Claudia S. Bianchini, Claire Danet, Morgane Rébulard, Jean-François Dauphin, Léa Chevrefils, Chloé Thomas & Mathieu Reguer
2019.
Handling Sign Language handshapes annotation with the typannot typefont.
CogniTextes 19:Volume 19

Fenlon, Jordan, Adam Schembri, Trevor Johnston & Kearsy Cormier
2015.
Documentary and Corpus Approaches to Sign Language Research. In
Research Methods in Sign Language Studies,
► pp. 156 ff.

Fenlon, Jordan, Adam Schembri, Ramas Rentelis & Kearsy Cormier
2013.
Variation in handshape and orientation in British Sign Language: The case of the ‘1’ hand configuration.
Language & Communication 33:1
► pp. 69 ff.

Fenlon, Jordan, Adam Schembri, Ramas Rentelis, David Vinson & Kearsy Cormier
2014.
Using conversational data to determine lexical frequency in British Sign Language: The influence of text type.
Lingua 143
► pp. 187 ff.

Ferrara, Lindsay
2020.
Some interactional functions of finger pointing in signed language conversations.
Glossa: a journal of general linguistics 5:1

Floyd, Simeon, Elizabeth Manrique, Giovanni Rossi & Francisco Torreira
2016.
Timing of Visual Bodily Behavior in Repair Sequences: Evidence From Three Languages.
Discourse Processes 53:3
► pp. 175 ff.

Gabarró-López, Sílvia
2019.
When the Meaning of Same Is Not Restricted to Likeness: A Preliminary Study from the Perspective of Discourse Relational Devices in Two Sign Languages.
Discours :24

2020.
Are discourse markers related to age and educational background? A comparative account between two sign languages.
Journal of Pragmatics 156
► pp. 68 ff.

Gabarró-López, Sílvia & Laurence Meurant
García-Miguel, José M. & María del Carmen Cabeza-Pereiro
2022.
Argument and Verb Meaning Clustering From Expression Forms in LSE.
Frontiers in Psychology 13

Green, Jennifer, Barbara F. Kelly & Adam Schembri
2014.
Finding Common Ground: Sign Language and Gesture Research in Australia.
Australian Journal of Linguistics 34:2
► pp. 185 ff.

Green, Jennifer, Felicity Meakins & Cassandra Algy
2022.
Tradition and innovation: Using sign language in a Gurindji community in Northern Australia.
Australian Journal of Linguistics 42:2
► pp. 139 ff.

Hanke, Thomas, Reiner Konrad & Gabriele Langer
Hessmann, Jens
Hill, Joseph C.
2015.
Data Collection in Sociolinguistics. In
Research Methods in Sign Language Studies,
► pp. 193 ff.

Hochgesang, Julie A., Ryan Lepic & Emily Shaw
Hodge, Gabrielle & Sara A. Goico
2022.
Natural and elicited: Sign language corpus linguistics and linguistic ethnography as complementary methodologies.
Journal of Sociolinguistics 26:1
► pp. 126 ff.

Hodge, Gabrielle & Trevor Johnston
2014.
Points, Depictions, Gestures and Enactment: Partly Lexical and Non-Lexical Signs as Core Elements of Single Clause-Like Units in Auslan (Australian Sign Language).
Australian Journal of Linguistics 34:2
► pp. 262 ff.

Jantunen, Tommi, Danny De Weerdt, Birgitta Burger & Anna Puupponen
Johnston, Trevor
2014.
The reluctant oracle: using strategic annotations to add value to, and extract value from, a signed language corpus.
Corpora 9:2
► pp. 155 ff.

Johnston, Trevor, Donovan Cresdee, Adam Schembri & Bencie Woll
2015.
finishvariation and grammaticalization in a signed language: How far down this well-trodden pathway is Auslan (Australian Sign Language)?.
Language Variation and Change 27:1
► pp. 117 ff.

Johnston, Trevor & Adam Schembri
2012.
Corpus Analysis of Sign Languages. In
The Encyclopedia of Applied Linguistics,

Johnston, Trevor, Jane van Roekel & Adam Schembri
2016.
On the Conventionalization of Mouth Actions in Australian Sign Language.
Language and Speech 59:1
► pp. 3 ff.

Johnston, Trevor Alexander
Jorgensen, Eleanor, Jennifer Green & Anastasia Bauer
2021.
Exploring Phonological Aspects of Australian Indigenous Sign Languages.
Languages 6:2
► pp. 81 ff.

Konrad, Reiner, Gabriele Langer, Anke Müller & Sabrina Wähl
Lepeut, Alysson
Lin, Hao & Yan Gu
2022.
“Hold infinity in the palm of your hand.” A functional description of time expressions through fingers based on Chinese Sign Language naturalistic data.
Language and Cognition 14:1
► pp. 61 ff.

MAKAROĞLU, Bahtiyar
2021.
A Corpus-Based Typology of Negation Strategies in Turkish Sign Language.
Dilbilim Araştırmaları Dergisi 32:2
► pp. 111 ff.

2021.
What the frequency list can teach us about Turkish sign language?.
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 57:4
► pp. 619 ff.

Manrique, Elizabeth & N. J. Enfield
2015.
Suspending the next turn as a form of repair initiation: evidence from Argentine Sign Language.
Frontiers in Psychology 6

McDonald, John & Michael Filhol
2021.
Natural synthesis of productive forms from structured descriptions of sign language.
Machine Translation 35:3
► pp. 363 ff.

Mesch, Johanna
Mesch, Johanna & Lars Wallin
Müller de Quadros, Ronice, Diane Lillo-Martin & Deborah Chen Pichler
Napoli, Donna Jo, Jami Fisher & Gene Mirus
2013.
Bleached taboo-term predicates in American Sign Language.
Lingua 123
► pp. 148 ff.

Núñez-Marcos, Adrián, Olatz Perez-de-Viñaspre & Gorka Labaka
2023.
A survey on Sign Language machine translation.
Expert Systems with Applications 213
► pp. 118993 ff.

Stamp, Rose, Adam Schembri, Jordan Fenlon, Ramas Rentelis, Bencie Woll, Kearsy Cormier & Howard Nusbaum
2014.
Lexical Variation and Change in British Sign Language.
PLoS ONE 9:4
► pp. e94053 ff.

Vermeerbergen, Myriam & Mieke Van Herreweghe
2018.
Looking back while moving forward: The impact of societal and technological developments on Flemish sign language lexicographic practices.
International Journal of Lexicography 31:2
► pp. 167 ff.

Wehrmeyer, Ella
Winston, Elizabeth A. & Cynthia Roy
2015.
Discourse analysis and sign languages. In
Sociolinguistics and Deaf Communities,
► pp. 95 ff.

Wolfe, Rosalee, John C. McDonald, Thomas Hanke, Sarah Ebling, Davy Van Landuyt, Frankie Picron, Verena Krausneker, Eleni Efthimiou, Evita Fotinea & Annelies Braffort
2022.
Sign Language Avatars: A Question of Representation.
Information 13:4
► pp. 206 ff.

[no author supplied]
2022.
Bibliography.
Journal of Sociolinguistics 26:1
► pp. 137 ff.

This list is based on CrossRef data as of 21 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.