Article published In:
International Journal of Corpus Linguistics
Vol. 19:2 (2014) ► pp.252279
Anthony, L..
2004 “AntConc: A learner and classroom friendly, multi-platform corpus analysis toolkit”. Proceedings of IWLeL , 7–13.
Boroditsky, L..
2011“How language shapes thought”. Scientific American , 304 (2), 62–65. DOI logoGoogle Scholar
Chafe, W..
1992“The importance of corpus linguistics to understanding the nature of language”. In J. Svartvik (Ed.), Directions in Corpus Linguistics . Berlin: Mouton de Gruyter, 79–97. DOI logoGoogle Scholar
Cross, J. & Papp, Sz.
2008“Creativity in the use of verb + noun combinations by Chinese learners of English”. Language and Computers , 66 (1), 57–81.Google Scholar
Ellis, R..
1985 Understanding Second Language Acquisition . Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Frankel, R..
2012 “Ancient technologies: Complete vs. conceptual transfer”. Journal of the Institute of Archaeology of Tel Aviv University , 39 (1), 115–126. DOI logoGoogle Scholar
Givón, T..
1986“Prototypes: Between Plato and Wittgenstein”. In C. Craig (Ed.), Noun Classes and Categorization, Typological Studies in Language . Amsterdam: John Benjamins, 77–102. DOI logoGoogle Scholar
Granger, S..
2003“The corpus approach: A common way forward for Contrastive Linguistics and Translation Studies?”. In S. Granger, J. Lerot & S. Petch-Tyson (Eds.), Corpus-Based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies . Amsterdam: Rodopi, 17–29.Google Scholar
Hawkins, J. A.
1986 A Comparative Typology of English and German: Unifying the Contrasts . London: Croom Helm.Google Scholar
Jarvis, S..
2011“Conceptual transfer: Crosslinguistic effects in categorization and construal”. Bilingualism: Language and Cognition , 14 (1), 1–8. DOI logoGoogle Scholar
Jarvis, S. & Pavlenko, A..
2008 Crosslinguistic Influence in Language and Cognition . London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Keil, F..
1989 Concepts, Kinds, and Cognitive Development . Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Lakoff, G. & Johnson, M..
1980 Metaphors We Live by . Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Lakoff, G..
1987 Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind . Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Langacker, R..
2008 Cognitive Grammar: A Basic Introduction . Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lightbown, P. M.
2000“Classroom SLA research and second language teaching”. Applied Linguistics , 21 (4), 431–462. DOI logoGoogle Scholar
Liu, Y. H., Pan, W. Y. & Gu, W..
2004 Practical Modern Chinese Grammar . Beijing: Commercial Press.Google Scholar
Liang, M. Ch., Li, W. Zh. & Xu, J. J.
2010 Using Corpora: A Practical Coursebook . Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Malt, B..
1993“Concept structure and category boundaries”. In G. Nakamura, D. Medin, & R. Taraban (Eds.), Categorization by Humans and Machines . New York: Academic Press, 363–390. DOI logoGoogle Scholar
Ministry of Education
2011 English Curriculum and Pedagogy Standards . Beijing: People’s Education Press.Google Scholar
Murphy, G..
2002 The Big Book of Concepts . Cambridge, MA: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Odlin, T..
2005“Crosslinguistic influence and conceptual transfer: What are the concepts?”. Annual Review of Applied Linguistics , 251, 3–25. DOI logoGoogle Scholar
2008“Conceptual transfer and meaning extensions”. In P. Robinson & N. Ellis (Eds.), Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition . London: Routledge, 306–340.Google Scholar
Okasha, S..
2012 Conceptual Transfer in the Bilingual Mental Lexicon . Bloomington: Trafford Publishing.Google Scholar
Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary
1997Hornby, A. S. (Ed.). Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Paquot, M..
2010 Academic Vocabulary in Learner Writing: From Extraction to Analysis . ­London: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J..
1985 A Comprehensive Grammar of the English Language . New York: Longman.Google Scholar
Selinker, L..
1972“Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching , 10 (1–4), 209–232. DOI logoGoogle Scholar
Sinclair, J..
1996“The search for units of meaning”. Textus , 9 (1), 75–106.Google Scholar
Slobin, D..
2001“Form-function relations: How do children find out what they are?”. In M. ­Bowerman & S. Levinson (Eds.), Language Acquisition and Conceptual Development . Cambridge: Cambridge University Press, 406–449. DOI logoGoogle Scholar
Song, Zh. P..
2003 “ Aspects of parataxis vs. hypotaxis between English and Chinese ”. Journal of Northeast Normal University , (21), 92–98.Google Scholar
Steen, G..
1999“From linguistic to conceptual metaphor in five steps”. In R. Gibbs & G. Steen (Eds.), Metaphor in Cognitive Linguistics . Amsterdam: John Benjamins, 57–77. DOI logoGoogle Scholar
Stubbs, M..
2009“The search for units of meaning: Sinclair on empirical semantics”. Applied Linguistics , 30 (1), 115–137. DOI logoGoogle Scholar
Talmy, L..
2000 Toward a Cognitive Semantics: Concept Structuring Systems (Vol. 11). Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
The Contemporary Chinese Dictionary
2005 Dictionary Editorial Office of Linguistics Institute of Chinese Academy of Social Sciences (Eds.). Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Tono, Y., Kawaguchi, Y. & Minegishi, M.. (Eds.)
Van patten, B. & Williams, J.. (Eds.)
2007 Theories in Second Language Acquisition: An Introduction . New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Von Stutterheim, C..
Whorf, B. L.
1956 Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf . Carroll, J. B. (Ed). Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
Wode, H..
1981 Learning a Second Language: An Integrated View of Language Acquisition . ­Bugingen: Gunter Narr.Google Scholar
Zhang, H. P. & Liu, Y. B.
2013“English preposition learning and conceptual transfer: collocation and colligation of the most frequently used prepostions”. Foreign Language Teaching and Research , 45(4), 568–580.Google Scholar
Zobl, H..
1980“Developmental and transfer errors: Their common bases and (possibly) differential effects on subsequent learning”. TESOL Quarterly , 30 (1), 43–57.Google Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

Chen, Ming & Yongbing Liu
2022. A comparative study of lexical richness in English writing by Chinese senior high school students. Asia Pacific Journal of Education  pp. 1 ff. DOI logo
Du, Hang
2016. A corpus linguistics approach to the research and teaching of Chinese as a second language. In Integrating Chinese Linguistic Research and Language Teaching and Learning [Studies in Chinese Language and Discourse, 7],  pp. 13 ff. DOI logo
Zou, Bin & Hayo Reinders
2017. Using Corpora to Investigate Chinese University EFL Learners. In Innovation in Language Learning and Teaching,  pp. 245 ff. DOI logo
刘, 翔宇
2023. Emotion Conceptual Transfer in Chinese L2 Learners from the Perspective of Interoceptive Neuroscience. Modern Linguistics 11:04  pp. 1642 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 january 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.