This corpus-based study explored the effects of two factors – genre (i.e. speech event type) and disciplinary variation – on spoken academic ELF, from the perspective of lexical bundles (i.e. recurrent word combinations). The material was drawn from a corpus of transcribed spoken academic lingua franca English (ELFA). The investigation involved a quantitative analysis of the use of four-word bundles, in terms of frequency, form, and function, across a range of genres (academic lectures and seminars) and disciplines (Medicine, Social Sciences, Natural Sciences). A qualitative analysis was also carried out to give an in-depth account of functional variations associated with one particular lexical bundle I don’t know if. The results demonstrated that genre and discipline are two important factors that cannot be ignored in understanding academic ELF communication and idiomaticity, and lexical bundles provide useful glimpses on genre and disciplinary variation that are worth following up.
(2011) Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81–92.
Baumgarten, N., & House, J.
(2010) I think and I don’t know in English as lingua franca and native English discourse. Journal of Pragmatics, 42(5), 1184–1200.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E.
(1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson.
Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V.
(2004) If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371–405.
Chen, Y., & Baker, P.
(2010) Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning and Technology, 14(2), 30–49.
Chomsky, N.
(1957) Syntactic Structures. The Hague: Mouton.
Chomsky, N.
(1965) Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: M.I.T. Press.
Cortes, V.
(2004) Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423.
Crystal, D.
(2003) English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
DeCarrico, J., & Nattinger, J. R.
(1988) Lexical phrases for the comprehension of academic lectures. English for Specific Purposes, 7(2), 91–102.
ELFA
(2008) The Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Settings. Retrieved from [URL] (last accessed May 2017).
Erman, B., & Warren, B.
(2000) The idiom principle and the open choice principle. Text, 20(1), 29–62.
Granger, S.
(1998) Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, Analysis, and Applications (pp. 145–160). Oxford: Oxford University Press.
Halliday, M. A. K., & Martin, J. R.
(1993) Writing Science: Literary and Discursive Power. London: Falmer Press.
Hyland, K.
(1996) Writing without conviction? Hedging in science research articles. Applied Linguistics, 17(4), 433–454.
Hyland, K.
(2008a) As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4–21.
Hyland, k.
(2008b) Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41–62.
Hyland, K.
(2012a) Disciplinary Identities: Individuality and Community in Academic Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyland, K.
(2012b) Bundles in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 321, 150–169.
Kecskes, I.
(2007) Formulaic language in English Lingua Franca. In I. Kecskes & L. Horn (Eds.), Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive and Intercultural Aspects (pp. 191–219). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Kjellmer, G.
(1991) A mint of phrases. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English Corpus Linguistics (pp. 111–127). London: Longman.
Leech, G., Rayson, P., & Wilson, A.
(2001) Word Frequencies in Written and Spoken English: Based on the British National Corpus. London: Longman.
Lin, C. Y.
(2010) ‘…that’s actually sort of you know trying to get consultants in …’: Functions and multifunctionality of modifiers in academic lectures. Journal of Pragmatics, 42(5), 1173–1183.
Mackenzie, I.
(2014) English as a Lingua Franca: Theorizing and Teaching English. Oxford/New York: Routledge.
Martinez, R., & Murphy, V. A.
(2011) Effect of frequency and idiomaticity on second language reading comprehension. TESOL Quarterly, 45(2), 267–290.
Martinez, R., & Schmitt, N.
(2012) A phrasal expressions list. Applied Linguistics, 33(3), 299–320.
Mauranen, A.
(2004) Talking academic: A corpus approach to academic speech. In K. Aijmer (Ed.), Dialogue Analysis VIII: Understanding and Misunderstanding in Dialogue (pp. 201–217). Tübingen: Max Niemeyer.
Mauranen, A.
(2009) Chunking in ELF: Expressions for managing interaction. Intercultural Pragmatics, 6(2), 217–233.
Mauranen, A.
(2012) Exploring ELF: Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
(1983) Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J. C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.), Language and Communication (pp. 191–225). London: Longman.
(2005) English as a lingua franca. ELT Journal, 59(4), 339–341.
Seidlhofer, B.
(2009) Accommodation and the idiom principle in English as a Lingua Franca. Intercultural Pragmatics, 6(2), 195–215.
Seidlhofer, B.
(2011) Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
Simpson-Vlach, R., & Ellis, N. C.
(2010) An academic formulas list. Applied Linguistics, 31(4), 487–512.
Sinclair, J.
(1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Siyanova-Chanturia, A., & Martinez, R.
(2015) The Idiom Principle revisited. Applied Linguistics, 36(5), 549–569.
Swales, J. M., & Burke, A.
(2003) “It’s really fascinating work”: Differences in evaluative adjectives across academic registers. In C. F. Meyer & P. Leistyna (Eds.), Corpus Analysis: Language Structure and Use (pp. 1–18). Amsterdam: Rodopi.
Tsui, A. B.
(1991) The pragmatic functions of I don’t know. Text, 11(4), 607–622.
Wells, G.
(1992) The centrality of talk in education. In K. Norman (Ed.), Thinking Voices: The Work of the National Oracy Project (pp. 283–310). London: Hodder and Stoughton.
Wierzbicka, A.
(2007) Reasonably well: Natural Semantic Metalanguage as a tool for the study of phraseology and its cultural underpinnings. In P. Skandera (Ed.), Topics in English Linguistics: Phraseology and Culture in English (pp. 49–78). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
(2017) Lexical bundles in news discourse 1784–1983. In M. Palander-Collin, M. Ratia & I. Taavitsainen (Eds.), Diachronic Developments in English News Discourse (pp. 97–116). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Wray, A.
(2002) Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A.
(2008) Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.
Wray, A.
(2012) What do we (think we) know about formulaic language? An evaluation of the current state of play. Annual Review of Applied Linguistics, 321, 231–254.
Wray, A., & Perkins, M. R.
(2000) The functions of formulaic language: An integrated model. Language and Communication, 20(1), 1–28.
2018. Formulaic sequences signalling discourse organisation in ELF academic lectures: a disciplinary perspective
. Journal of English as a Lingua Franca 7:2 ► pp. 355 ff.
Wang, Ying
2018. As Hill seems to suggest : Variability in formulaic sequences with interpersonal functions in L1 novice and expert academic writing. Journal of English for Academic Purposes 33 ► pp. 12 ff.
Wang, Ying
2019. A functional analysis of text-oriented formulaic expressions in written academic discourse: Multiword sequences vs. single words. English for Specific Purposes 54 ► pp. 50 ff.
Wang, Ying & Henrik Kaatari
2021. Let's say: Phraseological patterns of say in academic ELF communication. Journal of English for Academic Purposes 54 ► pp. 101046 ff.
Wang, Ying & Josep Soler
2021. Investigating predatory publishing in political science: a corpus linguistics approach. Applied Corpus Linguistics 1:1 ► pp. 100001 ff.
Yin, Xiaoyi & Shuangling Li
2021. Lexical bundles as an intradisciplinary and interdisciplinary mark: A corpus-based study of research articles from business, biology, and applied linguistics. Applied Corpus Linguistics 1:1 ► pp. 100006 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.