Light verb constructions (LVCs), that is, combinations like take a walk or make a
choice, are often claimed to be problematic for non-native speakers of English. In this paper, spoken data from the
Trinity Lancaster Corpus are used to explore the use of these constructions across different sections of the corpus, representing
different proficiency levels (from lower intermediate to upper advanced) as well as different types of acquisitional contexts,
namely English as a Foreign Language (EFL) and English as a Second Language (ESL). The results of the study reveal a tendency
towards an increased frequency of LVCs, as well as more complex and abstract uses, as we move from an intermediate to an advanced
level and from an EFL to an ESL context. For the EFL speakers, this development corresponds to a better approximation to native
English. For the ESL speakers, on the other hand, LVCs seem to have become ‘constructional teddy bears’, used more often than by
the native speakers themselves.
2002Stretched Verb Constructions in English. London: Routledge.
Altenberg, B. & Granger, S.
2001 “The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing”. Applied Linguistics 22(2), 173–194.
Biber, D., Gray, B. & Poonpon, K.
2011 “Should we use characteristics of conversation to measure grammatical complexity in L2 writing development?”. TESOL Quarterly 45(1), 5–35.
2001 “Light verbs and polysemy”. Language Sciences 23(4–5), 551–578.
Bulté, B. & Housen, A.
2012 “Defining and operationalising L2 complexity”. In A. Housen, F. Kuiken & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins, 21–46.
Bulté, B. & Housen, A.
2015 “Evaluating short-term changes in L2 complexity development”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 631, 42–76.
Butt, M. & Geuder, W.
2001 “On the (semi)lexical status of light verbs”. In N. Corver & H. van Riemsdijk (Eds.), Semi-lexical Categories: The Function of Content Words and the Content of Function Words. Berlin: Mouton de Gruyter, 323–370.
Council of Europe
2001The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Crossley, S. A., Salsbury, T., McNamara, D. S. & Jarvis, S.
2011 “What is lexical proficiency? Some answers from computational models of speech data”. TESOL Quarterly 45(1), 182–193.
1994The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Field, A., Miles, J. & Field, Z.
2012Discovering Statistics Using R. London: Sage.
2007 “To err is not all. What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners”. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 55(3), 273–291.
2010 “Language production: A window to the mind?”. In H. Götzsche (Ed.), Memory, Mind and Language. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 89–102.
2008 “Learner corpora”. In A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Corpus Linguistics: An International Handbook, Vol. 11. Berlin: De Gruyter, 259–275.
2013 “The passive in learner English. Corpus insights and implications for pedagogical grammar”. In S. Ishikawa (Ed.), Learner Corpus Studies in Asia and the World, Vol. 1: Papers from LCSAW2013. Kobe: School of Languages and Communication, Kobe University, 5–15.
1994 “Lexical teddy bears and advanced learners: A study into the ways Norwegian students cope with vocabulary”. Applied Linguistics 4(2), 237–260.
Hoffmann, S., Hundt, M. & Mukherjee, J.
2011 “Indian English – An emerging epicentre? A pilot study on light verbs in web-derived corpora of South Asian Englishes”. Anglia 129(3–4), 258–280.
2008 “Collocations with high-frequency verbs in learner English: Lithuanian learners vs native speakers”. Kalbotyra 59(3), 119–127. Available at [URL]
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P. & Suchomel, V.
2014 “The Sketch Engine: Ten years on”. Lexicography 1(1), 7–36.
Kittigosin, R. & Phoocharoensil, S.
2015 “Investigation into learning strategies and delexical verb use by Thai EFL learners”. 3L: Language, Linguistics, Literature – The Southeast Asian Journal of English Language Studies 21(2), 63–72.
2015 “Transfer and learner corpus research”. In S. Granger, G. Gilquin & F. Meunier (Eds.), The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge: Cambridge University Press, 333–356.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J.
1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
2017 “South African students’ use of delexical multiword units: The trouble with high-frequency verbs”. Stellenbosch Papers in Linguistics 471, 89–114.
Shahrokny-Prehn, A. & Höche, S.
2011 “Rising through the registers – A corpus-based account of the stylistic constraints on Light Verb Constructions”. Corpus 101, 239–257. Available at [URL]
Shirato, J. & Stapleton, P.
2007 “Comparing English vocabulary in a spoken learner corpus with a native speaker corpus: Pedagogical implications arising from an empirical study in Japan”. Language Teaching Research 11(4), 393–412.
(Ed.)1990Collins Cobuild English Grammar. London: Collins Cobuild.
1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
2020. Variability. In The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Corpora, ► pp. 358 ff.
Wu, Tianqi & Min Wang
2022. Development of the progressive construction in Chinese EFL learners’ written production: From prototypes to marginal members. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 18:2 ► pp. 307 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.