This paper adopts the Integrated Contrastive Model (Granger 1996) to an examination of the use of articles in the L2 English written production of L1 speakers of three article-less languages (Mandarin Chinese, Korean and Thai) across four L2 proficiency levels. Data is sourced from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE; Ishikawa 2011, 2013), comprising 575 written essays totalling 125,588 words across two writing prompts. Accuracy of zero, indefinite and definite articles is measured using Pica’s (1983) Target Language Use across Bickerton’s (1981) semantic/pragmatic article contexts (generic, specific definite, specific indefinite and non-specific indefinite). The results show two different orders of article accuracy depending on L1 background, as well as effects of writing prompt on the accuracy of certain article forms, and evidence of pseudo-longitudinal development for particular article usages as L2 proficiency increases, although not in all cases. Massive overproduction of indefinite/definite articles in generic contexts is problematic for all three L2 groups regardless of L1 background and L2 proficiency. However, Mandarin L2 English users appear to enjoy a significant advantage in L2 article accuracy over Korean or Thai L2 English users in almost all contexts of use and L2 proficiency levels, providing further potential evidence that the often reported grammaticalisation of definiteness/specificity markers in L1 Mandarin is aiding Mandarin L2 English users’ acquisition of the English article system.
Asian Corpus of English. 2014. Avaliable at: [URL] (accessed 12 February 2016).
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E. & Quirk, R. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.
Bickerton, D. 1981. Roots of Language. Ann Arbor MI: Karoma Press.
Bisang, W. 2014. “Problems with primary vs. secondary grammaticalization: The case of East and mainland Southeast Asian languages”, Language Sciences 47(2), 132–147.
Brown, R. 1973. A First Language: The Early Stages. Harvard: Harvard University Press.
Celce-Murcia, M. & Larsen-Freeman, D. 1999. The Grammar Book: An ESL Teacher’s Course. Boston: Heinle & Heinle.
Chen, P. 2004. “Identifiability and definiteness in Chinese”, Linguistics 42(6), 1129–1184.
Cho, J. & Slabakova, R. 2014. “Interpreting definiteness in a second language without articles: The case of L2 Russian”, Second Language Research 30(2), 159–190.
Chrabaszcz, A. & Jiang, N. 2014. “The role of the native language in the use of the English nongeneric definite article by L2 learners: A cross-linguistic comparison”, Second Language Research 30(3), 351–379.
Chuang, F. -Y. & Nesi, H. 2006. “An analysis of formal errors in a corpus of L2 English produced by Chinese students”, Corpora 1(2), 251–271.
Clark, H.H. 1975. “Bridging”. In R.C. Schank & B.L. Nash-Webber (Eds.), Theoretical Issues in Natural Language Processing. New York: Association for Computing Machinery, 169–174.
Corder, S.P. 1975. “Error analysis, interlanguage and second language acquisition”, Language Teaching 8(4), 201–218.
Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Crosthwaite, P. 2013. “An error analysis of L2 english discourse reference through learner corpora analysis”, Linguistic Research 30(2), 163–193.
Crosthwaite, P.R. 2014a. Differences between the Coherence of Mandarin and Korean L2 English Learner Production and English Native Speakers: An Empirical Study. Doctoral dissertation, University of Cambridge.
Crosthwaite, P.R. 2014b. “Definite discourse-new reference in L1 and L2: A study of bridging in Mandarin, Korean, and English”. Language Learning 64(3), 456–492.
Crosthwaite, P.R. 2016. “Definite article bridging relations in L2: A learner corpus study”, Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Ahead of print, available online.
Diez-Bedmar, M.B. 2010. “From secondary school to university: The use of the English article system by Spanish learners”. In B. Belles-Fortuno, M.C. Campoy, & M.L. Gea-Valor (Eds.), Exploring Corpus-based Research in English Language Teaching. Castello: Publicacions de la Universitat Jaume I1, 45–55.
Diez-Bedmar, M.B. & Papp, S. 2008. “The use of the English article system by Chinese and Spanish learners”. In G. Gilquin, M.B. Diez-Bedmar, & S. Papp (Eds.), Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam: Rodopi, 147–175.
Ekiert, M. 2004. “Acquisition of the English article system by speakers of Polish in ESL and EFL settings”, Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics 4(1), 1–23.
Ekiert, M. 2007. “The acquisition of grammatical marking of indefiniteness with the indefinite article ‘A’ in L2 English”. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics 7(1), 1–43.
English Profile. 2011. English Profile. Introducing the CEF for English. Version 1.
Fleiss, J.L. 1981. Statistical Methods for Rates and Proportions (2nd ed.). New York: Wiley.
Goto Butler, Y. 2002, “‘Second language learners’ theories on the use of English articles: an analysis of the metalinguistic knowledge used by Japanese students in acquiring the English article system”, Studies in Second Language Acquisition 24(3), 451–480.
Granger, S. 1996. “From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora”. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.), Languages in Contrast. Lund: Lund University Press, 37–51.
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F. & Paquot, M. 2009. International Corpus of Learner English. Version 2 (Handbook + CD-ROM). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
Han, N.R., Chodorow, M. & Leacock, C. 2006. “Detecting errors in English article usage by non-native speakers”, Natural Language Engineering 12(2), 115–129.
Hawkins, J.A. 1978. Definiteness and Indefiniteness: A Study in Reference and Grammaticality Prediction. London: Croom Helm.
Hawkins, J.A. & Buttery, P. 2009. “Using learner language from corpora to profile levels of proficiency: Insights from the English Profile Programme”. In L. Taylor & C.J. Weir (Eds.), Language Testing Matters: Investigating the Wider Social and Educational Impact of Assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 158–175.
Hawkins, J.A. & Buttery, P. 2010. “Criterial features in learner corpora: Theory and illustrations”, English Profile Journal 1(1), 1–23.
Hedberg, N. 1996. “Word order and cognitive status in Mandarin”. In T. Fretheim & J.K. Gundel (Eds.), Reference and Referent Accessibility. Amsterdam: John Benjamins, 179–192.
Hickmann, M., Hendriks, H., Roland, F. & Liang, J. 1996. “The marking of new information in children’s narratives: A comparison of English, French, German and Mandarin Chinese”, Journal of Child Language 231, 591–620.
Huang, Y. 2000. Anaphora: A Cross-Linguistic Study. New York: Oxford University Press.
Huebner, T. 1983. A Longitudinal Analysis of the Acquisition of English. Ann Arbor: Karoma.
Huebner, T. 1985. “System and variability in interlanguage syntax”, Language Learning 351, 141–163.
Ionin, T., Ko, H. & Wexler, K. 2004. “Article semantics in L2-acquisition: The role of specificity”, Language Acquisition 12(1), 3–69.
Ionin, T., Montrul, S., Kim, J.H. & Philippov, V. 2011. “Genericity distinctions and the interpretation of determiners in second language acquisition”, Language Acquisition 18(4), 242–280.
Ionin, T., Baek, S., Kim, E., Ko, H. & Wexler, K. 2012. “That’s not so different from the: definite and demonstrative descriptions in second language acquisition”, Second Language Research 281, 69–101.
Ishikawa, S. 2011. “A new horizon in learner corpus studies: The aim of the ICNALE project”. In G. Weir, S. Ishikawa, & K. Poonpon (Eds.), Corpora and Language Technologies in Teaching, Learning and Research. Glasgow: University of Strathclyde Press, 3–11.
Ishikawa, S. 2013. “The ICNALE and sophisticated contrastive interlanguage analysis of Asian learners of English”. In S. Ishikawa (Ed.), Learner Corpus Studies in Asia and the World. Kobe: Kobe University School of Languages and Communication, 91–118.
Jeon, Y. 2011. The Use of Articles by L2 Speakers. Doctoral dissertation, University of Essex.
Lehonkoski, R. 2000. Describing East-Asian Grammar: An Application of Role and Reference Grammar. Helsinki: Finnish Oriental Society.
Leung, Y.I. 2001. “The initial state of L3A: Full transfer and failed features?” In X. Bonch-Bruevich, W. Crawford, J. Hellerman, C. Higgins, & H. Nguyen (Eds.), The Past, Present, and Future of Second Language Research: Selected Proceedings of the 2000 Second Language Research Forum. Somerville: Cascadilla Press, 55–75.
Li, C.N. & Thompson, S.A. 1981. A Functional Reference Grammar of Mandarin Chinese. Berkeley: University of California Press.
Li, X.P. & Bisang, W. 2012. “Classifiers in Sinitic languages: From individuation to definiteness-marking”, Lingua 122(4), 335–355.
Liu, M. 2010. “Emergence of the indefinite article”. In A. van Linden, J. Verstraete, & K. Davidse (Eds.), Formal Evidence in Grammaticalization Research. Amsterdam: John Benjamins, 275.
Lu, C.F.C. 2001. “The acquisition of English articles by Chinese learners”, Second Language Studies 20(1), 43–78.
Master, P. 1987. A cross-linguistic interlanguage analysis of the acquisition of the English article system. Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles.
Master, P. 2002. “Information structure and English article pedagogy”, System 301, 331–348.
Nation, I.S.P. & Beglar, D. 2007. “A vocabulary size test”, The Language Teacher 31(7), 9–13.
Nickalls, R. 2011. “How definite are we about articles in English: A study of L2 learners’ English article interlanguage during a university presessional English course”. In
Proceedings from the 2011 Corpus Linguistics Conference
. Available at: [URL]. (accessed 15 June 2015).
O’Donnell, M. 2008. “Demonstration of the UAM CorpusTool for text and image annotation”. Proceedings of the
ACL-08: HLT Demo Session (Companion Volume)
, 13–16, Columbus, June 2008.
Ortega, L. 2003. “Syntactic complexity measures and their relationship to L2 proficiency: A research synthesis of college‐level L2 writing”, Applied linguistics 24(4), 492–518.
Oxford Quick Placement Test. 2001. Examinations Syndicate, University of Cambridge. Oxford: Oxford University Press.
Parrish, B. 1987. “A new look at methodologies in the study of article acquisition for learners of ESL”, Language Learning 37(3), 361–383.
Pica, T. 1983. “Methods of morpheme quantifications: their effect on the interpretation of second language data”, Studies in Second Language Acquisition 61, 69–78.
Robertson, D. 2000. “Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English”, Second Language Research 16(2), 135–172.
Sarko, G. 2009. The Acquisition of the English Article System by L1 Syrian Arab and French Learners of English. Doctoral dissertation, University of Essex.
Singnoi, U. 2004. “Discourse functions of Thai demonstratives: a case on pragmatically controlled irregular functions”. In Papers from
the Eleventh Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS XI)
, 645–657.
Snape, N. 2008. The Acquisition of the English Determiner Phrase by L2 Learners: Japanese and Spanish. Saarbrücken: VDM Verlag.
Snape, N. 2013. “Japanese and Spanish adult learners of English: L2 acquisition of generic reference”, Studies in Language Sciences: Journal of the Japanese Society for Language Sciences 121, 70–94.
Snape, N., Leung, I. & Ting, H.C. 2006. “Comparing Chinese, Japanese and Spanish Speakers in L2 English article acquisition: Evidence against the Fluctuation Hypothesis?” In M. Grantham, O’Brien, C.Shea, & J. Archibald (Eds.), Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2006). Somerville: Cascadilla Proceedings Project, 132–139.
Snape, N., Mayo, M.D.P.G. & Gürel, A. 2013. “L1 transfer in article selection for generic reference by Spanish, Turkish and Japanese L2 learners”, International Journal of English Studies 13(1), 1–28.
Sohn, H.M. 2001. The Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Świątek, A. 2013. “The acquisition of the English article by Polish learners in different proficiency groups juxtaposed with a case study”. In E. Piechurska & E. Szymańska-Czaplak (Eds.), Language in Cognition and Affect. Second Language Learning and Teaching. Berlin: Springer, 151–170.
Thomas, M. 1989. “The acquisition of English articles by first- and second-language learners”, Applied Psycholinguistics 101, 335–355.
Ting, H.C. 2005. The acquisition of articles in L2 English by L1 Chinese and L1 Spanish speakers. Unpublished MA dissertation, University of Essex.
Winward, J. 2012. “The role of semantic and pragmatic factors in article production by advanced Thai learners”, Linguistics Journal 6(1), 104–126.
Von Stutterheim, C. & Klein, W. 1989. “Referential movement in descriptive and narrative discourse”. In R. Dietrich & C.F. Graumann (Eds.), Language Processing in Social Context. Amsterdam: Elsevier, 39–76.
Zhang, N. 2013. Classifier Structures in Mandarin Chinese. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Sun, Hui, Dagmar Divjak & Petar Milin
2025. Introducing fluency measures to the elicited imitation task. Research Methods in Applied Linguistics 4:1 ► pp. 100176 ff.
Lena, Ludovica
2023. The (Non-)acquisition of the Chinese Definiteness Effect: A Usage-Based Account. In Learner Corpora: Construction and Explorations in Chinese and Related Languages [Chinese Language Learning Sciences, ], ► pp. 257 ff.
Lloyd, Jackie S. & Andrew H. Lee
2023. The effects of various combinations of form-focused instruction techniques on the acquisition of English articles by second language learners of English. Language Teaching Research
Qian, Leyi, Kangxi Li & Yan Cheng
2023. Variability in Article Use Among Chinese EFL Learners: Effects of Semantic Contexts, Proficiency and Discourse-Mode. Journal of Psycholinguistic Research 52:1 ► pp. 115 ff.
Wu, Shu-Ling, Yee Pin Tio & Yuening Zhao
2023. Examining the comparability of parallel English and Chinese elicited imitation tasks. Research Methods in Applied Linguistics 2:3 ► pp. 100058 ff.
2023. Acquisition of the Chinese Indefinite Determiner “One + Classifier” and English Articles in Two-Way Learner Corpora. In Learner Corpora: Construction and Explorations in Chinese and Related Languages [Chinese Language Learning Sciences, ], ► pp. 201 ff.
Zhao, Helen & Yasuhiro Shirai
2022. Frequency Effects in Chinese Learners’ Acquisition of the English Article Construction. In Challenges Encountered by Chinese ESL Learners, ► pp. 237 ff.
Ionin, Tania & María Belén Díez-Bedmar
2020. Article Use in Russian and Spanish Learner Writing at CEFR B1 and B2 Levels: Effects of Proficiency, Native Language, and Specificity. In Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition, ► pp. 10 ff.
Lee, Jiyong
2020. Task closure and task complexity effects on L2 written performance. Journal of Second Language Writing 50 ► pp. 100777 ff.
Meriläinen, Lea
2020. The Interplay between Universal Processes and Cross-Linguistic Influence in the Light of Learner Corpus Data: Examining Shared Features of Non-native Englishes. In Learner Corpus Research Meets Second Language Acquisition, ► pp. 67 ff.
Crosthwaite, Peter, Yuk Yeung, Xuefei Bai, Li Lu & Yeonsuk Bae
2018. DEFINITE DISCOURSE-NEW REFERENCE IN L1 AND L2. Studies in Second Language Acquisition 40:3 ► pp. 625 ff.
Alexopoulou, Theodora, Marije Michel, Akira Murakami & Detmar Meurers
2017. Task Effects on Linguistic Complexity and Accuracy: A Large‐Scale Learner Corpus Analysis Employing Natural Language Processing Techniques. Language Learning 67:S1 ► pp. 180 ff.
Crosthwaite, Peter
2016. A longitudinal multidimensional analysis of EAP writing: Determining EAP course effectiveness. Journal of English for Academic Purposes 22 ► pp. 166 ff.
Crosthwaite, Peter
2017. Retesting the limits of data-driven learning: feedback and error correction. Computer Assisted Language Learning 30:6 ► pp. 447 ff.
Crosthwaite, Peter
2017. Does EAP writing instruction reduce L2 errors? Evidence from a longitudinal corpus of L2 EAP essays and reports. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 0:0
This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.