In this article, we describe the main methodological steps taken in the InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC) research project to build an international corpus of spoken French as a Foreign Language for research and educational purposes. We offer a brief illustration of our approach with a four-session longitudinal study of 12 beginner Japanese learners of French over two years, especially /b/ and /v/ consonants produced in two tasks (repetition and reading of an identical wordlist). Our results illustrate how our perception-based first-screening coding approach provides us with rich information about the developmental profile of the learners, taking into account the task (repetition vs reading), the position in the word (initial, medial, final), the perceptual phonetic characteristics, and ultimately the left and right phonological context of the structure under scrutiny. This work is the first step in an iterative approach to further test experimentally subsets of the non-target-like productions from an acoustic-perceptual point of view.
Abrahamsson, N.2012. “U-shaped learning and overgeneralization”. In P. Robinson (Ed.), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Florence, GB: Routledge, 663–665.
Boersma, P., & Weenink, D.2015. Praat: Doing Phonetics by Computer. Version 5.4.08 (accessed March 2015).
Carranza, M., Cucchiarini, C., Burgos, P., & Strik, H.2014. “Non-native speech corpora for the development of computer assisted pronunciation training systems”. Proceedings of Edulearn 2014, Barcelona, 3624–3633.
Colantoni, L., Steele, J., & Escudero, P.2015. Second Language Speech: Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Delais-Roussarie, E., & Yoo, H.2011. “Learner corpora and prosody: from the COREIL corpus to principles on data collection and corpus design”. Poznań Studies in Contemporary Linguistics 4711, 28–39.
Detey, S.2014. “Vers une évaluation par codage perceptif sur corpus de la production des liquides françaises /R/ et /l/ des apprenants japonais en singleton et en groupe consonantique”. Flambeau 401, 1–17.
Detey, S., Durand, J., Laks, B., & Lyche, C.2016. “The PFC programme and its methodological framework”. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Varieties of Spoken French. Oxford: Oxford University Press, 13–23.
Detey, S., Durand, J., & Nespoulous, J. -L.2005. “Interphonologie et représentations orthographiques. Le cas des catégories /b/ et /v/ chez des apprenants japonais de Français Langue Etrangère”. Revue PArole (RPA) 34/35/36 (supplément), 139–186.
Detey, S., & Kawaguchi, Y.2008. Interphonologie du Français Contemporain (IPFC): récolte automatisée des données et apprenants japonais. Paper presented at
Phonologie du français contemporain: variation, interfaces, cognition
, Paris, 11–13 December 2008.
Detey, S., Kondo, M., Racine, I., & Kawaguchi, Y.2014. “A preliminary investigation of /CC/ clusters acquisition by Japanese learners of French using oral corpora: methodological insights”. In S. Ishikawa (Ed.), Learner Corpus Studies in Asia and the World, Vol. 21. Kobe: Kobe University Press, 215–225.
Detey, S., Lyche, C., Racine, I., Schwab, S., & Le Gac, D.2016. “The notion of norm in Spoken French: production and perception”. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds), Varieties of Spoken French. Oxford: Oxford University Press: 55–67.
Detey, S., & Racine, I.2015. “Does perception precede production in the initial stage of French nasal vowel quality acquisition by Japanese learners? A corpus-based discrimination experiment”. Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences ICPhS2015, Glasgow, paper no. 894.
Detey, S., Racine, I., Eychenne, J., & Kawaguchi, Y.2014. “Corpus-based L2 phonological data and semi-automatic perceptual analysis: the case of nasal vowels produced by beginner Japanese learners of French”. Proceedings of Interspeech 2014, Singapore, 539–544.
Detey, S., Racine, I., & Kawaguchi, Y.2014. “Des modèles prescriptifs à la variabilité des performances non-natives: les voyelles nasales des apprenants japonais et espagnols dans le projet IPFC”. In J. Durand, G. Kristoffersen, & B. Laks (Eds.), La phonologie du français: normes, périphéries, modélisation. Hommage à Chantal Lyche. Paris: Presses Universitaires de Paris Ouest, 197–226.
Detey, S., Racine, I., Kawaguchi, Y., & Eychenne, J. (Eds.). 2016. La Prononciation du Français dans le Monde: Du Natif à l’Apprenant. Paris: CLE international.
Detey, S., Racine, I., Kawaguchi, Y., & Zay, F.2016. “Variation among non-native speakers: the interphonology of contemporary French”. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Varieties of Spoken French. Oxford: Oxford University Press, 491–502.
Durand, J.2009. On the scope of linguistics: data, intuitions, corpora. In Y. Kawaguchi, M. Minegishi, & J. Durand (Eds.), Corpus Analysis and Variation in Linguistics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 25–52.
Durand, J., Laks, B., & Lyche, C.2014. “French phonology from a corpus perspective: the PFC programme”. In J. Durand, U. Gut, & G. Kristoffersen (Eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology. Oxford: Oxford University Press, 486–497.
Eychenne, J., & Paternostro, R.2016. “Analyzing transcribed speech with Dolmen”. In S. Detey, J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Varieties of Spoken French, Oxford: Oxford University Press, D35–D52.
Fillmore, C.1992. “‘Corpus linguistics’ vs ‘computer-aided armchair linguistics’”. In J. Svartvik (Ed.), Directions in Corpus Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 13–38.
Gamon, M., Chodorow, M., Leacock, C., & Tetreault, J.2013. “Using learner corpora for automatic error detection and correction”. In A. Diaz-Negrillo, N. Ballier, & P. Thompson (Eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 127–149.
Gilquin, G.2015. Developing and exploiting spoken learner corpora: challenges and opportunities. Paper presented at
Workshop on New Trends in Spoken Corpora
, Universidade de Santiago de Compostela, 24–25 September 2015.
Gut, U.2014. “Corpus phonology and second language acquisition”. In J. Durand, U. Gut, & G. Kristoffersen (Eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology. Oxford: Oxford University Press, 286–301.
Gut, U., & Voormann, H.2014. “Corpus design”. In J. Durand, U. Gut, & G. Kristoffersen (Eds.), The Oxford Handbook of Corpus Phonology. Oxford: Oxford University Press, 13–26.
Harding, L.2012. “Accent, listening assessment and the potential for a shared-L1 advantage: A DIF perspective”. Language Testing 29(2), 163–180.
Irwin, M.2011. Japanese loanword orthography from 1955. 山形大学人文学部研究年報 (Faculty of Literature & Social Sciences, Yamagata University Annual Research Report) 81, 39–57.
Isaacs, T.2016. “Assessing speaking”. In D. Tsagari, & J. Banerjee (Eds.), Handbook of Second Language Assessment. Berlin: Mouton De Gruyter, 131–146.
Isaacs, T., & Trofimovich, P. (Eds.). 2017. Second Language Pronunciation Assessment. Interdisciplinary Perspectives. Bristol: Multilingual Matters.
Labov, W.1966/2006. The Social Stratification of English in New York City. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Labrune, L.2006. La Phonologie du Japonais. Leeuven: Peters.
Landron, S., Paillereau, N., Nawafleh, A., Exare, C., Ando, H., & Gao, J.2010. “Le corpus PhoDiFLE: un corpus commun de français langue étrangère pour une étude phonétique des productions de locuteurs de langues maternelles plurielles”. Cahiers de Praxématique 54/551, 73–86.
Neri, A., Cucchiarini, C., & Strik, H.2006. “Selecting segmental errors in L2 Dutch for optimal pronunciation training”. International Review of Applied Linguistics (IRAL) 441, 357–404.
Racine, I.2014. “Une approche par corpus de la liaison chez les apprenants hispanophones de français langue étrangère: quelles conséquences pour l’enseignement du FLE?”. Flambeau 401, 18–37.
Racine, I., & Detey, S. (Eds.). 2015. L’apprentissage de la liaison en français par des locuteurs non natifs: éclairage des corpus oraux. Thematic issue of Bulletin VALS-ASLA 1021.
Racine, I., & Detey, S.2017. “Pour un renouvellement de l’enseignement de la liaison en FLE au regard des corpus oraux: défis d’apprentissage et usages contemporains”. Journal of French Language Studies 27(1), 87–99.
Racine, I., Detey, S. &, Andreassen, H.2015. Le schwa chez les non natifs: perspectives de codage. Paper presented at
IPFC2015
, CIU de Paris, 8 December 2015.
Racine, I., Zay, F., Detey, S., & Kawaguchi, Y.2011. “De la transcription de corpus à l’analyse interphonologique: enjeux méthodologiques en FLE”. Travaux Linguistiques du CerLiCO 241, 13–30.
Shinohara, S.1997. Analyse phonologique de l’adaptation japonaise de mots étrangers. PhD dissertation. Paris: University Paris 3 – Sorbonne Nouvelle.
Wissner, I.2012. “Les grands corpus du français moderne: des outils pour étudier le lexique diatopiquement marqué?”. SKY Journal of Linguistics 251, 233–272.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Herry-Bénit, Nadine, Stéphanie Lopez, Takeki Kamiyama & Jeff Tennant
Detey, Sylvain, Lionel Fontan, Maxime Le Coz & Saïd Jmel
2020. Computer-assisted assessment of phonetic fluency in a second language: a longitudinal study of Japanese learners of French. Speech Communication 125 ► pp. 69 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.