Introduction
Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics
Article outline
- 1.From Cognitive to Cultural Linguistics: Going beyond the individual
- 2.From Cross-Cultural to Intercultural Pragmatics: Going beyond linguistic
function
- 3.Politeness and face
- 4.World Englishes and English as lingua franca
- 5.The contributions
-
References
References (52)
References
Arundale, R. B. (2010). Constituting
face in conversation: Face, facework, and interactional
achievement. Journal of
Pragmatics, 421, 2078–2105.
Arundale, R. B. (2013). Face
as a research focus in interpersonal pragmatics: Relational and emic
perspectives. Journal of
Pragmatics, 581, 108–120.
Bachmann-Medick, D. (2009). Cultural
turns. Neuorientierungen in den
Kulturwissenschaften. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt.
Blommaert, J., & Verschueren, J. (1998). Debating
diversity: Analysing the discourse of
tolerance. London: Routledge.
Blum-Kulka, S. (1987). Indirectness
and politeness in requests: Same or
different? Journal of
Pragmatics, 11(2), 131–146.
Busch, D. (2015). Culture
is leaving conversation analysis, but is it really
gone? Journal of Intercultural
Communication, 391, [URL]
Chang, W.-L. M. (2016). Face
and face practices in Chinese
talk-in-interaction. London: Equinox.
Charlebois, J. (2006). Community
of practice involvement obligations. Journal
of Intercultural
Communication, 121, [URL]
Covarrubias, P. O. (2002). Culture,
communication and cooperation: Interpersonal relations and pronominal
address in a Mexican
organization. Oxford: Rowman & Littlefield.
Dreher, J. (2007). Konstitutionsprinzipien
‘kultureller Differenz’: Zur Analyse der Konstruktion kultureller
Grenzbestimmungen in grundlagentheoretischer
Absicht. In J. Dreher & P. Stegmaier (Eds.), Zur
Unüberwindbarkeit kultureller Differenz. Grundlagentheoretische
Reflexionen (pp. 129–151). Bielefeld: transcript Verlag.
Fernandez, J. W. (1991) (Ed.). Beyond
metaphor: The theory of tropes in
anthropology. Stanford: Stanford University Press.
Földes, C. (2003). Interkulturelle
Linguistik. Vorüberlegungen zu Konzepten, Problemen und
Desiderata. Wien: Universitätsverlag Veszprém.
Geeraerts, D. (2016). The
sociosemiotic commitment. Cognitive
Linguistics, 27(4), 527–542.
Gumperz, J. J. & Levinson, S. C. (1996). Rethinking
linguistic
relativity. Cambridge: Cambridge University Press.
Hall, E. T. (1976). Beyond
culture. New York: Doubleday.
Haugh, M. (2007). Emic
conceptualisations of (im)politeness and face in Japanese: implications for
the discursive negotiation of second language learner
identities. Journal of
Pragmatics, 39(4), 657–680.
Haugh, M., & Kádár, D. Z. (2017). Intercultural
(im)politeness. In J. Culpeper, M. Haugh & D. Z. Kádár (Eds.), The
Palgrave handbook of linguistic
(im)politeness (pp. 601–632). London: Palgrave Macmillan.
Hofstede, G. (1991). Cultures
and organizations : software of the
mind. London: McGraw-Hill.
Holland, D., & Quinn, N. (1987). Cultural
models in language and
thought. Cambridge: Cambridge University Press.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2013). The
relationship between conceptual metaphor and
culture. Intercultural
Pragmatics, 10(2), 315–339.
Kecskés, I. (2010). Situation-bound
utterances as pragmatic acts. Journal of
Pragmatics, 42(11), 2889–2897.
Kecskés, I. (2014). Intercultural
Pragmatics. New York, Oxford: Oxford University Press.
Kecskés, I. (2015). Language,
culture, and
context. In F. Sharifian (Ed.), The
Routledge handbook of language and
culture (pp. 113–128). Oxford, New York: Routledge.
Kecskés, I. (2016). Deliberate
creativity and formulaic language
use. In A. Keith, A. Capone & I. Kecskés (Eds.), Pragmemes
and theories of language use. Perspectives in pragmatics, philosophy &
psychology (pp. 3–20). Cham: Springer.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor
in culture. Universality and
variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003
[1980]). Metaphors we live
by. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy
in the flesh. The embodied mind and its challenge to Western
thought. New York: Basic Books.
Mendes de Oliveira. (2020). Business negotiations in ELF from a cultural linguistic perspective. [Applications of Cognitive Linguistics 43]. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Mey, J. L. (2001). Pragmatics. Oxford: Blackwell.
Oksaar, E. (2003). Zweitspracherwerb.
Wege zur Mehrsprachigkeit und zur interkulturellen
Verständigung. Kohlhammer Verlag, Stuttgart.
Palmer, G. B. (1996). Toward
a theory of Cultural
Linguistics. Austin: University of Texas Press.
Quinn, N. (1991). The
cultural basis of
metaphor. In J. W. Fernandez (Ed.), Beyond
metaphor: The theory of tropes in
anthropology (pp. 56–93). Stanford: Stanford University Press.
Schröder, U. (2012). Kommunikationstheoretische
Fragestellungen in der kognitiven Metaphernforschung. Eine Betrachtung von
ihren Anfängen bis zur
Gegenwart. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Schröder, U. (forthcoming). Jeitinho as a cultural conceptualisation in Brazilian Portuguese: a cultural linguistics' approach to talk-in-interaction. In Neele Mundt & Arne Peters (Eds.), Applied Cultural Linguistics. Berlin: Peter Lang.
Schröder, U., & Carneiro Mendes, M. (2018). ‘The
game is rigged’: Framing real life metaphorically in the TV-epic ‘The
Wire’. Text &
Talk, 38(1), 47–68.
Senkbeil, K. (2017). Figurative
language in intercultural communication – a case study of German-Southern
African international academic
discourse. Intercultural
Pragmatics, 14(4), 465–491.
Sharifian, F. (2013). Cultural
Linguistics and intercultural
communication. In F. Sharifian & M. Jamarani (Eds.), Language
and Intercultural Communication in the new
era (pp. 60–79). New York, London: Routledge.
Sharifian, F. (2015). Cultural
Linguistics. In F. Sharifian (Ed.), The
Routledge handbook of language and
culture (pp. 473–492). London/New York: Routledge.
Sharifian, F. (2017). Cultural
pragmatic schemas, pragmemes, and practs: A Cultural Linguistics
perspective. In K. Allan, A. Capone & I. Kecskés (Eds.), Pragmemes
and theories of language
use (pp. 505–519). New York: Springer.
Shore, B. (1996). Culture
in mind. Cognition, culture, and the problem of
meaning. Oxford: Oxford University Press.
Spencer-Oatey, H. (2008). Face,
(im)politeness and
rapport. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally
speaking. Culture, communication and politeness
theory (pp. 11–47). London: Continuum.
Wierzbicka, A. (1998). German
‘cultural scripts’: Public signs as a key to social attitudes and cultural
values. Discourse &
Society, 9(2), 241–282.
Wierzbicka, A. (2003
[1991]). Cross-cultural pragmatics. The semantics of
human interaction. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Wolf, H.-G. (2015). Language
and culture in Intercultural
Communication. In F. Sharifian (Ed.), The
Routledge handbook of language and
culture (pp. 445–459). London, New York: Routledge.
Wolf, H-G., & Polzenhagen, F. (2006a). Intercultural
communication in English: Arguments for a cognitive approach to
intercultural pragmatics. Intercultural
Pragmatics, 3(3), 285–321.
Wolf, H.-G., & Polzenhagen, F. (2006b). Intercultural
communication in English – A cognitive linguistic focus on neglected
issues. Essen: LAUD 2006, Paper No.
683, Universität Duisburg-Essen, [URL], 1–31.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Schröder, Ulrike
2024.
“Open and Closed People” as and in containers: Breaking Down Cultural Conceptualizations in Multimodal Communication. In
The Handbook of Cultural Linguistics [
Springer Handbooks in Languages and Linguistics, ],
► pp. 3 ff.
Wolf, Hans-Georg, Denisa Latić & Anna Finzel
This list is based on CrossRef data as of 12 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.