Article published in:
"Happiness" and "Pain" across Languages and Cultures
Edited by Cliff Goddard and Zhengdao Ye
[International Journal of Language and Culture 1:2] 2014
► pp. 253271


Brand, P., & Yancy, P.
(1997) The gift of pain: Why we hurt and what we can do about it. Grand Rapids, Mich.: Zondervan.Google Scholar
Fabrega, H. Jr., & Tyma, S.
(1976a) Language and cultural influences in the description of pain. British Journal of Medical Psychology, 49, 349–271. CrossrefGoogle Scholar
(1976b) Culture, language and the shaping of illness: An illustration based on pain. Journal of Psychosomatic Research, 20, 323–337. CrossrefGoogle Scholar
Goddard, C., & Wierzbicka, A.
(2002) Semantic primes and universal grammar.In C. Goddard and A. Wierzbicka. (Eds.). Meaning and universal grammar—Theory and empirical findings (Vol. 1, pp. 41–85). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2014) Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages and cultures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ketovuori, H., & Pöntinen, P.J.
(1981) A pain vocabulary in Finnish: The Finnish pain questionnaire. Pain, 11, 247–253. CrossrefGoogle Scholar
Lane, J.
(2007) Kalam serial verb constructions. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Lascaratou, C.
(2008) The function of language in the experience of pain. In C. Lascaratou, A. Despotopoulou & E. Ifantidou (Eds.), Reconstructing pain and joy: Linguistic, literary, and cultural perspectives (pp. 35–57). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Melzack, R.
(1975) The McGill pain questionnaire: Major properties and scoring methods. Pain, 1(3), 277–299. CrossrefGoogle Scholar
Patharakorn, P.
(2010) Pain language: A Thai case study. MA thesis. University of Queensland.Google Scholar
Pawley, A.
(2005) The chequered career of the Trans New Guinea hypothesis: Recent research and its implications. In A. Pawley, R. Attenborough, J. Golson & R. Hide (Eds.), Papuan pasts: Cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples (pp. 67–107). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
(2006) Madang languages. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics. (Vol. 7, pp. 429–432). Oxford: Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
(2011) Event representation in serial verb constructions. In J. Bohnemeyer & E. Pederson (Eds.), Event representation in language and cognition (pp. 13–42). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pawley, A., Gi, S.P., Majnep, I.S., & Kias, J.
(2000) Hunger acts on me: The grammar and semantics of bodily and mental process expressions in Kalam. In V.P. De Guzman & B.W. Bender (Eds.), Grammatical analysis: Morphology, syntax, and semantics (pp. 153–185). Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Pawley, A., & Lane, J.
(1998) From event sequence to grammar: Serial verb constructions in Kalam. In A. Siewierska & J.J. Song (Eds.), Case, typology and grammar (pp. 201–227). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Priestley, C.
(2002a) The morphosyntax of verbs in Koromu (Kesawai), a language of Papua New Guinea. Masters dissertation. The Australian National University.Google Scholar
(2002b) Insides and emotion in Koromu. Pragmatics and Cognition, 10(1/2), 243–270. CrossrefGoogle Scholar
(2008/2009). A Grammar of Koromu (Kesawai), a Trans New Guinea Language of Papua New Guinea. Doctoral dissertation. The Australian National University.
(2012) Language-based perspectives on environmental knowledge: Examples from Koromu. Saem Majnep memorial symposium: Traditional environmental knowledge , with W. Mutu & S. Tomas, University of Goroka, Papua New Guinea, October 31–November 2.
(2013a) Folk categorization and grass roots documentation. Plants, animals and environment: Indigenous perspectives embedded in word meanings. Session shared with M. Turpin & Aung Si. Endangered Languages, Endangered Meanings Symposium , ANU, Canberra, 8–9 November.
(2013b) Social categories, shared experience, reciprocity, and endangered meanings: Examples from Koromu (PNG). Australian Journal of Linguistics, 33(3), 257–281. CrossrefGoogle Scholar
Forthcoming a). Koromu: A Papuan language of Kesawai and nearby villages [Pacific Linguistics Series]. Berlin: Mouton de Gruyter.
Forthcoming b). Some key body parts and polysemy: a case study from Koromu (Kesawai). In Zhengdao Ye (Ed.) The semantics of nouns: People, places, things Oxford Oxford University Press
Roberts, J.
(2001) Impersonal constructions in Amele. In A.Y. Aikhenvald, R.M.W. Dixon & M. Onishi (Eds.), Non-canonical marking of subjects and objects (pp. 201–250). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Ross, M.
(2006) A preliminary subgrouping of the Madang languages based on pronouns. Ms. Department of Linguistics, School of Culture, History and Language, Australian National University.
(2005) Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In A. Pawley, R. Attenborough, J. Golson & R. Hide (Eds.). Papuan pasts: Cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples (pp. 14–65). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
Strong, J., Mathews, T., Sussex, R., New, F., Hoey, S., & Mitchell, G.
(2009) Pain language and gender differences when describing a past pain event. Pain, 145(1–2), 86–95. CrossrefGoogle Scholar
Wierzbicka, A.
(1999) Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Yoon, K-J.
(2007) My experience of living in a different culture: The life of a Korean migrant in Australia. In M. Besemeres & A. Wierzbicka (Eds.), Translating lives: Living with two languages and cultures (pp. 114–127). St Lucia: University of Queensland Press.Google Scholar
Z’graggen, J.A.
(1975) The languages of the Madang district, Papua New Guinea. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
(1980) A comparative word list of the Rai Coast languages, Madang Province, Papua New Guinea. D30. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar