Article published In:
International Journal of Language and Culture
Vol. 2:1 (2015) ► pp.137
References
Becker, H
(1960) Herren oder Genossen? Sprachpflege, 9, 43.Google Scholar
Benjamin, W
(1966) Briefe. Frankfurt am Main: Suhrkamp.Google Scholar
Besch, W
(1998) Duzen, Siezen, Titulieren: Zur Anrede im Deutschen heute und gestern (2. erw. Aufl). Göttingen: Vandenhoech and Ruprecht.Google Scholar
Böll, H
(1953) Und Sagte Kein Einziges Wort. Köln: Kiepenheuer and Witsch.Google Scholar
(1961) Billard um halbzehn (5. Aufl). Köln: Kiepenheuer and Witsch.Google Scholar
(1962) Erzählungen, Hörspiele, Aufsätze. Köln: Kiepenheuer and Witsch.Google Scholar
(1963) 1947 bis 1951: “Der Zug war punktlich”, “Wo warst du, Adam?” und sechsundzwanzig Erzahlungen. Köln: F. Middelhauvo.Google Scholar
(1976) Billiards at half past nine (P. Bowles, Trans.). London: Calder and Boyars.Google Scholar
(1978) And where were you, Adam? (L. Vennewitz, Trans.). Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
(1979) And never said a word (L. Vennewitz, Trans.). New York: McGraw Hill.Google Scholar
Braun, F
(1988) Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Brockhaus Wahrig Deutscher Wörterbuch
(1981) Wiesbaden: F. A. Brockhaus.Google Scholar
Bromhead, H
(2009) The reign of truth and faith: Epistemic expressions in 16th and 17th century English. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, M., Norrby, C., & Warren, J
(2009) Language and human relations: Styles of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Collins Cobuild English Language Dictionary
(1991) London: HarperCollins.Google Scholar
Collins German Dictionary
(1980) Glasgow: Collins.Google Scholar
Dixon, T
(2008) The Invention of altruism: Making moral meanings in Victorian Britain. Oxford: British Academy, Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ehlich, K
(2005) On the historicity of politeness. In R.J. Watts, S. Ide, & K. Ehlich (Eds.), Politeness in language: Studies in its history, theory, and practice (pp. 71–107). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Fasten Säulen
(1993) Bistum Essen: Seelsorgeamt.Google Scholar
Goddard, C
(Ed.) (2008) Cross-linguistic semantics. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2010) Semantic molecules and semantic complexity (with special reference to “environmental” molecules). Review of Cognitive Linguistics, 8(1), 123–155.Google Scholar
(2011) Semantic analysis: A practical introduction (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Goddard, C., & Wierzbicka, A
(Eds.) (2002) Meaning and universal grammar: Theory and empirical findings (Vols. 1–21). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2014a) Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
(2014b) Semantic fieldwork and lexical universals. Studies in Language, 38(1), 80–127. DOI logoGoogle Scholar
Grass, G., & Kohout, P
(1968) Briefe über die Grenze: Versuch eines Ost-West-Dialogs [von] Günter Grass [und] Pavel Kohout. Hamburg: C. Wegner.Google Scholar
Grimm, J., & Grimm, W
(1905) Deutsches Wörterbuch. Leipzig: Hirzel.Google Scholar
Heisenberg, W
(1971) Physics and beyond; encounters and conversations. New York: Harper and Row.Google Scholar
Herrenvolk und Herrenrasse
In Wikipedia. Retrieved on 10 September 2014 from [URL].
House, J
(2005) Politeness in Germany: Politeness in Germany. In L. Hickey & M. Stewart (Eds.), Politeness in Europe (pp. 13–28). Clevedon; Buffalo: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Klemperer, V
(2002) The language of the Third Reich LTI, Lingua Tertii Imperii: A Philologist’s notebook (M. Brady, Trans.). London; New York: Continuum.Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, C
(2010) Introduction. In C. Kerbrat-Orecchioni (Ed.), S’adresser à autrui: Les formes nominales d’adresse en français (pp. 7–33). Éditions de l’université de Savoie.Google Scholar
Kochskämper, B
(1993) Von Damen und Herren, von Männern und Frauen: Mensch und Geschlecht in der Geschichte des Deutschen. In U. Pasero (Ed.), Frauenforschung in universitären Disziplinen (pp. 153–187). Leske and Budrich: Opladen. DOI logoGoogle Scholar
Kretzenbacher, H.L., Clyne, M., & Schüpbach, D
(2006) Pronominal address in German: Rules, anarchy and embarrassment potential. Australian Review of Applied Linguistics, 29(2), 17.1–17.18. DOI logoGoogle Scholar
Kuntzsch, L
(2004) “Genosse Botschafter – Liebe Kollegin – Achtung, Gartenfreunde”: Anredeformen und Anredeverhalten in der DDR. In R. Reiher & A. Baumann (Eds.), Vorwärts und nichts vergessen. Sprache in der DDR: Was war, was ist, was bleibt (pp. 148–158). Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag.Google Scholar
Langenscheidt’s Groswörterbuch Deutsch als Fremdsprache
(1997) Berlin: Langenscheidt.Google Scholar
Langenscheidt’s Standard German English Dictionary
(1983) Berlin: Langenscheidt.Google Scholar
Longman’s Dictionary of the English Language
(1987) Harlow: Longman.Google Scholar
Mann, T
(1961) Briefe. Frankfurt am Main: S. Fischer.Google Scholar
(1951) Der Zauberberg. Zurich: Buchergilde Gutenberg. (Original published 1924).Google Scholar
(1977) The Magic mountain (Der Zauberberg). (H.T. Lowe-Porter, Trans.). New York: Alfred A Knopf.Google Scholar
Mommsen, W.J
(1974) Max Weber und die deutsche Politik: 1890–1920. Tübingen: Mohr.Google Scholar
(1984) Max Weber and German politics, 1890–1920 (M.S. Steinberg, Trans.). Chicago: University Of Chicago Press.Google Scholar
Schlink, B
(2007) Vergangenheitsschuld: Beiträge zu einem deutschen Thema. Zürich: Diogenes.Google Scholar
Schneider, K.P., & Barron, A
(2008) Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. In K.P. Schneider & A. Barron (Eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages (pp. 1–32). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schwanitz, D
(1995) Der Campus. Frankfurt a/M: Eichborn.Google Scholar
Storm, T
(1981) Theodor Storm-Theodor Fontane, Briefwechsel: kritische Ausgabe. Berlin: E. Schmidt.Google Scholar
Trömel-Plötz, S
(1982) Frauensprache: Sprache der Veränderung. Frankfurt, M: Fischer.Google Scholar
West, C
(1984) “Können ‘Damen’ Ärzte sein?” In S. Trömel-Plötz (Ed.), Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprächen. (pp. 184–199). Frankfurt, M: Fischer.Google Scholar
Wierzbicka, A
(1992) Semantics, culture and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press.Google Scholar
(1996) Semantics: Primes and universals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
(1998) German cultural scripts: Public signs as a key to social attitudes and cultural values. Discourse and Society, 9(2), 241–282. DOI logoGoogle Scholar
(2014a) Imprisoned in English: The hazards of English as a default language. New York: Oxford University Press.Google Scholar
(2014b) Can there be common knowledge without a common language? German ‘Pflicht’ vs English ‘duty’. Common Knowledge, 21(1), 141–171. DOI logoGoogle Scholar
in press). Terms of address in European languages: A study in cross-linguistic semantics and pragmatics. In A. Capone, J.L. Mey, I. Kecskes and K. Allan (Eds) Pragmatics and theories of language use Springer DOI logo
Wittgenstein, L
(1953) Philosophical investigations (G.E.M. Anscombe & R. Rhees, Eds.) (G.E.M. Anscombe, Trans.). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Wörterbuch der Deutchen Gegenwartssprache
(1973) Berlin: Deutsche Akademie der Wissenschaften.Google Scholar
Cited by

Cited by 11 other publications

Ahn, Hyejeong
2017. Seoul Uncle: Cultural Conceptualisations Behind the Use of Address Terms in Korean. In Advances in Cultural Linguistics [Cultural Linguistics, ],  pp. 411 ff. DOI logo
Bogdanowska-Jakubowska, Ewa & Nika Bogdanowska
2021. Addressing the other in Poland (the 20th and 21st centuries): Different times, different contexts, different meanings. Journal of Pragmatics 178  pp. 301 ff. DOI logo
Grabowski, Łukasz & Piotr Pęzik
2023. Marking and breaking phraseology in English and Polish: a comparative corpus-informed study. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 59:3  pp. 551 ff. DOI logo
Khalil, Amr Ahmad
2021. American English and Syrian Arabic Forms of Address: A Contrastive Analysis. Philology. Theory & Practice 14:12  pp. 4032 ff. DOI logo
Kretzenbacher, Heinz L., John Hajek, Catrin Norrby & Doris Schüpbach
2020. Social deixis at international conferences: Austrian German speakers’ introduction and address behaviour in German and English. Journal of Pragmatics 169  pp. 100 ff. DOI logo
Levisen, Carsten
2020. Royal semantics: Linguacultural reflections on the Danish address pronoun De. In Meaning, Life and Culture: In conversation with Anna Wierzbicka,  pp. 85 ff. DOI logo
Ollier, Joseph, Marcia Nißen & Florian von Wangenheim
2022. The Terms of “You(s)”: How the Term of Address Used by Conversational Agents Influences User Evaluations in French and German Linguaculture. Frontiers in Public Health 9 DOI logo
Palmer, Gary B.
2018. Cultural grammar and the cultural linguistics heritage from the pre-Millennials. International Journal of Language and Culture 5:1  pp. 29 ff. DOI logo
Sane, Eliakimu
2022. Animal names applied to a person in Maasai society. International Journal of Language and Culture 9:2  pp. 177 ff. DOI logo
Wierzbicka, Anna
2016. Terms of Address in European Languages: A Study in Cross-Linguistic Semantics and Pragmatics. In Pragmemes and Theories of Language Use [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 9],  pp. 209 ff. DOI logo
Wierzbicka, Anna
2016. Making sense of terms of address in European languages through the Natural Semantic Metalanguage (NSM). Intercultural Pragmatics 13:4  pp. 499 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.