English as an identity marker in Bangladeshi TV commercials
This paper analyzes the use of English in Bangladeshi commercials from a sociocultural perspective. A semiotic approach describes these multimodal commercials. An identity-construction approach provides a sociolinguistic understanding of them. The results are categorized into three types: monolingual, bilingual, and English loanword-translation commercials. This study confirms that, in the Bangladeshi context, the presence and positive connotations of English and Western culture increase the social and cultural value of the advertised product, engendering satisfaction and symbolic pleasure in consumers. These commercials prove that English is used to reconstruct and recontextualize the Bangla language and Bangla sense of identity on the basis of linguistic, semantic, and contextual references that exemplify metrolingualism. Thus, this paper contributes to the ongoing study of the role played by commercials in promoting the intersection between metrolingualism and the construction of local, national, and global identities within the methodological and theoretical framework of Cultural Linguistics.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Methodology and theoretical background
- 4.English in Bangladesh: A sociocultural perspective
- 5.Descriptions of representative TV commercials
- 5.1Monolingual English commercials
- 5.1.1Doreo Biscuits
- 5.1.2Xpel mosquito repellent pump spray
- 5.2Bilingual commercials
- 5.2.1Frooto
- 5.2.2Kishwan cake
- 5.3English loanword-translation commercials
- 5.3.1Meril petroleum jelly
- 5.3.2Speed
- 6.Discussion: Construction of modern identity
- 7.Conclusions
-
References
References (50)
References
Adam, H. A. A. (2019). Analyzing linguistic features of advertising language. Unpublished Master’s thesis, Sudan University of Science and Technology, College of Graduate Studies, College of Languages, Sudan.
Afrin, S., & Baines, L. (2018). Trajectories of language, culture, and geography in postcolonial Bangladesh. In S. Brunn & R. Kehrein (Eds.), Handbook of the changing world language map (pp. 917–938). Cham: Springer.
Baratta, A. (2014). The use of English in Korean TV drama to signal a modern identity. English Today, 30(3), 54–60.
Begum, M. T. (2015). The ‘Cultural Legacy’ of English in Bangladesh. Language in India, 15(3), 239–252.
Bhatia, T. K. (2006). World Englishes in global advertising. In B. B. Kachru, Y. Kachru, & C. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 601–619). Oxford: Blackwell.
Bhatia, T. K. (2019). World Englishes and global advertising. In D. R. Davis, B. B. Kachru, Y. Kachru, C. Nelson & Z. G. Proshina (Eds.), The handbook of world Englishes (2nd ed., pp. 616–634). Oxford: Blackwell.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2008). The bilingual mind and linguistic creativity. Journal of Creative Communications, 3(1), 5–21.
Canagarajah, S. (2006). An interview with Suresh Canagarajah. In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp. 200–212). London: Continuum.
Cook, G. (2001). The discourse of advertising. London, New York: Routledge.
Cuddon, J. A. (2013). A dictionary of literary terms and literary theory. Oxford: Blackwell.
Gerritsen, M., Korzilius, H., Van Meurs, F., & Gijsbers, I. (2000). English in Dutch commercials: Not understood and not appreciated. Journal of Advertising Research, 40(4), 17–31.
Ghandeharion, A. (2019). How detergent advertisements can bleach national identity: Postcolonial content analysis of Iranian TV advertisements. Cogent Arts & Humanities, 6(1).
Haidar, S. (2019). The role of English in developing countries: English is a passport to privilege and needed for survival in Pakistan. English Today, 35(3), 42–48.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, context, and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Geelong: Deakin University Press.
Hasan, N., Farid, A., & Mamun, C. A. (2014). Social impact of advertisement in Bangladesh: A case study of Dhaka city. Journal of Business and Management, 16(9.3), 73–84.
Hossain, P. T. (2016). Code switching in Bangladesh TV media while presenting and communicating. Unpublished Master’s thesis, BRAC University, Dhaka, Bangladesh.
Howard, G. T. (2010). Dictionary of rhetorical terms. Bloomington, IN: Xlibris.
Hrakhouskaya, M., & Königsson, V. (2010). Consumer perception and decoding of language-mixed advertisements in the Swedish consumer market. Unpublished Master’s thesis, Halmstad University, Halmstad, Sweden.
Hsu, J. L. (2013). English mixing in advertising in Taiwan: A study of English-literate readers’ attitudes. Concentric: Studies in Linguistics, 39(1), 91–122.
Isnaini, F., Setyono, B., & Ariyanto, S. (2019). A visual semiotic analysis of multicultural values in an Indonesian English textbook. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 81, 545–553.
Jaworski, A. (2014). Metrolingual art: Multilingualism and heteroglossia. International Journal of Bilingualism, 18(2), 134–158.
Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as multilingual communication. London: Palgrave Macmillan.
Kilbourne, J. (1987). Still killing us softly: Advertising’s image of women. Film. Dir. M. Lazarus & R. Wunderlich.
Kumari, L. (2014). Linguistic analysis of current advertisement a sociolinguistic study. Haryana: Horizon Books.
Lee, J. S. (2006). Linguistic constructions of modernity: English mixing in Korean television commercials. Language in Society, 35(1), 59–91.
Li, S. (2018). Identity constructions in bilingual advertising: A critical analysis. Milton: Routledge.
Martin, E. (2002). Mixing English in French advertising. World Englishes, 21(3), 375–401.
Martin, E. (2006). Marketing identities through language: English and global imagery in French advertising. London: Palgrave Macmillan.
Martin, E. (2007). “Frenglish” for sale: Multilingual discourses for addressing today’s global consumer. World Englishes, 26(2), 170–188.
Martínez, C. G., Pérez, S., & González, L. (2018). Utility and identity: An analysis of two rhetorical strategies in TV advertising. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 751, 229–260.
Maynard, M. L. (1996). Message and power: interpreting verbal and visual signs in Japanese television advertising. Journal of Literary Semantics, 25(3), 245–264.
Modrić, M. (2016). Advantages of the use of English in advertising: Attitudes of Croatian speakers. PhD dissertation, University of Rijeka, Rijeka, Croatia.
Nekmahmud, M., & Rahman, M. F. (2016). Audience attitude towards satellite TV program and advertising in Bangladesh. Global Media Journal, 14(27), 1–11.
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254.
Piller, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30(2), 153–86.
Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 231, 170–183.
Rahman, M. M., & Pandian, A. (2018). A critical investigation of English language teaching in Bangladesh. English Today, 34(3), 43–49.
Rahman, M. M., Islam, M. S., Karim, A., Chowdhury, T. A., Rahman, M. M., Seraj, P. M. I., & Singh, M. K. M. (2019). English language teaching in Bangladesh today: Issues, outcomes and implications. Language Testing in Asia, 9(9), 1–14.
Rimi, N. R. (2019). Code-switching in ads in Bangladesh and its effects in culture. The ESP Journal, 15(1.1), 168–213.
Ritson, M., & Elliott, R. (1999). The social uses of advertising: An ethnographic study of adolescent advertising audiences. Journal of Consumer Research, 26(3), 260–277.
Rose, R. L., & Wood, S. L. (2005). Paradox and the consumption of authenticity through reality television. Journal of Consumer Research, 32(2), 284–296.
Rosenbaum-Elliott, R., Percy, L., & Pervan, S. (Eds). (2015). Strategic brand management (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Shroeder, J. E., & Zwick, D. (2004). Mirrors of masculinity: Representation and identity in advertising images. Consumption Markets & Culture, 7(1), 21–52.
Sultana, N. (2010). English code switching in Bangladeshi commercial cinema. International Journal of Social Science and Humanities Research (IJSSHR), 11, 40–43.
Sultana, S. (2014a). Heteroglossia and identities of young adults in Bangladesh. Linguistics and Education, 261, 40–56.
Sultana, S. (2014b). Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 74–89.
Vettorel, P., & Franceschi, V. (2019). English and other languages in Italian advertising. World Englishes, 38(3), 417–434.
Weninger, C., & Kiss, T. (2013). Culture in English as a foreign language (EFL) textbooks: A semiotic approach. TESOL Quarterly, 47(4), 694–716.