Article published In:
International Journal of Language and Culture
Vol. 3:2 (2016) ► pp.137160
References (70)
Anusiewicz, J. (1995). Lingwistyka kulturowa. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.Google Scholar
Athanasiadou, A. (2013). Review of Sharifian (2011b). Cognitive Linguistics, 241, 579–588. DOI logoGoogle Scholar
Babai Shishavan, H., & Sharifian, F. (2013). Refusal strategies in L1 and L2: A study of Persian-speaking learners of English. Multilingua, 321, 801–836. DOI logoGoogle Scholar
. (2016). The refusal speech act in a cross-cultural perspective: A study of Iranian English-language learners and Anglo-Australian speakers. Language & Communication, 471, 75–88. DOI logoGoogle Scholar
Bagasheva, A. (2012). Review of Sharifian (2011b). Language and Cognition, 41, 243–249. DOI logoGoogle Scholar
Bartmiński, J. (2009). Aspects of cognitive ethnolinguistics. London: Equinox.Google Scholar
Béal, C. (1993). Les stratégies conversationnelles en français et en anglais: Conventions ou reflet de divergences culturelles profondes? Langue Française, 981, 79–106. DOI logoGoogle Scholar
Feather, N.T. (1996). Values, deservingness, and attitudes toward high achievers: Research in tall poppies. In C. Seligman, J.M. Olson & M.P. Zanna (Eds.), The psychology of values: The Ontario Symposium, vol. 81 (pp. 215–251). Mahwah: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Fortis, J.-M. (2012). Introduction [to a special issue titled La linguistique cognitive: Histoire et épistémologie]. Histoire Épistémologie Langage, 341, 5–17. DOI logoGoogle Scholar
Geeraerts, D. (2006). Cognitive Linguistics: Basic readings. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Geeraerts, D., & Cuyckens, H. (Eds.). (2007). The Oxford handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gladkova, A. (2015). Ethnosyntax. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 33–50). New York: Routledge.Google Scholar
Głaz, A. (Forthcoming). Promoting dialogue: Two traditions in language and culture research. In J. Ziobro-Strzępek & W. Chłopicki (Eds.), Across borders: The West looks East. Krosno: PWSZ.
Goddard, C. (2002). Ethnosyntax, ethnopragmatics, sign-functions, and culture. In N.J. Enfield (Ed.), Ethnosyntax: Explorations in grammar and culture (pp. 52–73). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. (2006). Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. (2011). Semantic analysis: A practical introduction (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Goddard, C., & Wierzbicka, A. (2007). Semantic primes and cultural scripts in language learning and intercultural communication. In F. Sharifian & G.B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics (pp. 105–124). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Goddard, C., & Ye, Z. (2015). Ethnopragmatics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 66–83). New York: Routledge.Google Scholar
Janda, L.A. (2008). From Cognitive Linguistics to Cultural Linguistics. Slovo a Smysl, 81, 48–68. Available online: [URL]Google Scholar
. (2009). Quantitative methods for cultural linguistics. In Ročenka Textů Zahraničních Profesorů / The Annual of Texts by Foreign Guest Professors, 31, 203–215. Prague: Charles University.Google Scholar
Langacker, R.W. (1994). Culture, cognition, and grammar. In M. Pütz (Ed.), Language contact and language conflict (pp. 25–53). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Levisen, C., & Waters, S. (2015). Lige, a Danish ‘magic word’? An ethnopragmatic analysis. International Journal of Language and Culture, 21, 244–268. DOI logoGoogle Scholar
Littlemore, J., & Taylor, J.R. (Eds.). (2014). The Bloomsbury companion to Cognitive Linguistics. London: Bloomsbury.Google Scholar
Malcolm, I.G. (2007). Cultural Linguistics and bidialectal education. In F. Sharifian & G.B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics (pp. 53–63). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Palmer, G.B. (1996). Toward a theory of Cultural Linguistics. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
. (2003a). Cultural Linguistics and Shona noun classifiers. AlterNation, 101, 63–86.Google Scholar
. (2003b). Introduction [to a special issue on thinking across languages and cultures]. Cognitive Linguistics, 14(2/3), 97–108.Google Scholar
. (2006). When does Cognitive Linguistics become cultural? Case studies in Tagalog voice and Shona noun classifiers. In J. Luchjenbroers (Ed.), Cognitive Linguistics investigations: Across languages, fields and philosophical boundaries (pp. 13–45). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2015). Ethnography: A neglected method of inductive linguistics. Etnolingwistyka, 271, 21–45. DOI logoGoogle Scholar
Peeters, B. (1998). Cognitive musings [Review article of R. A. Geiger, & B. Rudzka-Ostyn (Eds.). (1993). Conceptualizations and mental processing in language. Berlin: Mouton de Gruyter]. Word, 491, 225–237. DOI logoGoogle Scholar
. (2001). Does Cognitive Linguistics live up to its name? In R. Dirven, B. Hawkins & E. Sandikcioglu (Eds.), Language and ideology, vol. 1. Theoretical cognitive approaches (pp. 83–106). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2009). Language and cultural values: The ethnolinguistic pathways model. Fulgor, 4(1), 59–73. Online: [URL]Google Scholar
. (2010). “Un X peut en cacher un autre”: Étude ethnosyntaxique. In F. Neveu, V. Muni Toke, T. Klingler, J. Durand, L. Mondada & S. Prévost (Eds.), CMLF 2010 - 2ème Congrès mondial de linguistique française (pp. 1753–1775). Paris: EDP Sciences. DOI logoGoogle Scholar
. (2013a). Language and cultural values: Towards an applied ethnolinguistics for the foreign language classroom. In B. Peeters, K. Mullan & C. Béal (Eds.), Cross-culturally speaking, speaking cross-culturally (pp. 231–259). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
. (2013b). La langue de bois: Un pèlerinage ethnolexicologique. In P. Marillaud & R. Gauthier (Eds.), La mauvaise parole: 33e Colloque d’Albi Langages et Signification (pp. 196–210). Albi/Toulouse: CALS/CPST.Google Scholar
. (2013c). Râler, râleur, râlite: Discours, langue et valeurs culturelles. In C. Claudel, P. von Münchow, M. Pordeus Ribeiro, F. Pugnière-Saavedra & G. Tréguer-Felten (Eds.), Cultures, discours, langues: Nouveaux abordages (pp. 117–141). Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar
. (2013d). Ah méfiance, quand tu tiens la France… Cahiers de Praxématique, 60–61. Online: [URL]Google Scholar
. (2014a). On va s’arranger / On s’arrangera: Étude ethnophraséologique de deux actes (généralement) rassurants. Scolia, 281, 129–149.Google Scholar
. (2014b). “C’est pas ma faute”: Analyse ethnophraséologique. In A.-M. Cozma, A. Bellachhab & M. Pescheux (Eds.), Du sens à la signification. De la signification aux sens: Mélanges offerts à Olga Galatanu (pp. 313–328). Bruxelles: Peter Lang.Google Scholar
. (2015a). Language, culture and values: Towards an ethnolinguistics based on abduction and salience. Etnolingwistyka, 271, 47–62. DOI logoGoogle Scholar
. (2015b). Bienvenue au café du Commerce: propos ethnorhétoriques. Publif@rum, 231. Online: [URL]Google Scholar
. (2015c). Tall poppies in the land down under: An applied ethnolinguistic approach. International Journal of Language and Culture, 21, 219–243. DOI logoGoogle Scholar
. (2015d). La France de la débrouille: Étude ethnoaxiologique d’une valeur culturelle hypothétique. RSP (Revue de Sémantique et Pragmatique), 371, 103–122. DOI logoGoogle Scholar
. (Ed.). (2015e). Language and cultural values: Adventures in applied ethnolinguistics [International Journal of Language and Culture, 2(2)]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sharifian, F. (2003). On cultural conceptualisations. Journal of Cognition and Culture, 3(3), 187–207. DOI logoGoogle Scholar
. (2004). Cultural schemas and intercultural communication: A study of Persian. In J. Leigh & E. Loo (Eds.), Outer limits: A reader in communication across cultures (pp. 119–130). Melbourne: Language Australia.Google Scholar
. (2007a). Aboriginal language habitat and cultural continuity. In G. Leitner & I.G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s aboriginal languages: Past, present, and future (pp. 181–196). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
. (2007b). L1 cultural conceptualisations in L2 learning: The case of Persian-speaking learners of English. In F. Sharifian & G.B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics (pp. 33–51). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2008). Distributed, emergent cultural cognition, conceptualisation, and language. In R.M. Frank, R. Dirven, T. Ziemke & E. Bernárdez (Eds.), Body, language, and mind, vol. 2. Sociocultural situatedness (pp. 109–136). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
. (2009a). Figurative language in international political discourse: The case of Iran. Journal of Language and Politics, 81, 416–432. DOI logoGoogle Scholar
. (2009b). On collective cognition and language. In H. Pishwa (Ed.), Language and social cognition: Expression of the social mind (pp. 163–180). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
. (2011a). Cultural linguistics: Inaugural professorial lecture. Melbourne: Monash University.Google Scholar
. (2012). Linguistic theory and cultural conceptualisations. Journal of Language, Culture, and Translation, 1(3), 93–110.Google Scholar
. (2013). Cultural conceptualisations in learning English as an L2: Examples from Persian-speaking learners. Iranian Journal of Language Teaching Research, 11, 90–116.Google Scholar
. (2014). Advances in Cultural Linguistics. In M. Yamaguchi, D. Tay & B. Blount (Eds.), Approaches to language, culture and cognition: The intersection of cognitive linguistics and linguistic anthropology (pp. 99–123). London: Palgrave McMillan.Google Scholar
. (2015a). Cultural Linguistics. In F. Sharifian (Ed.), The Routledge handbook of language and culture (pp. 473–492). New York: Routledge.Google Scholar
. (2015b). Cultural Linguistics and World Englishes. World Englishes, 34(4), 515–532. DOI logoGoogle Scholar
Sharifian, F., & Jamarani, M. (2011). Cultural schemas in intercultural communication: A study of the Persian cultural schema of sharmandegi ‘being ashamed’. Intercultural Pragmatics, 81, 227–251. DOI logoGoogle Scholar
. (2013). Cultural conceptualisations and translating political discourse. In A. Rojo & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Cognitive Linguistics and translation: Advances in some theoretical models and applications (pp. 339–371). Berlin: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Sharifian, F., & Palmer, G.B. (Eds.). (2007). Applied cultural linguistics. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stoetzel, J. (1983). Les valeurs du temps présent: Une enquête européenne. Paris: Presses universitaires de France.Google Scholar
Taylor, J.R. (1993). Some pedagogical implications of cognitive linguistics. In R.A. Geiger & B. Rudzka-Ostyn (Eds.), Conceptualizations and mental processing in language (pp. 201–223). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
. (2002). Cognitive grammar. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. (2008). Some pedagogical implications of cognitive linguistics. In S. De Knop & T. De Rycker (Eds.), Cognitive approaches to pedagogical grammar: A volume in honour of René Dirven (pp. 37–65). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Vo, T.L.H. (2016). The ethnopragmatics of Vietnamese: A study of the cultural logic of interaction focussing on the speech act complex of disagreement. PhD thesis, Griffith University, Brisbane.Google Scholar
Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2nd ed.). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. (2010a). Cultural scripts. In L. Cummings (Ed.), The pragmatics encyclopedia (pp. 92–95). London: Routledge.Google Scholar
. (2010b). Cultural scripts and intercultural communication. In A. Trosborg (Ed.), Pragmatics across languages and cultures (pp. 43–78). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Cited by (9)

Cited by nine other publications

Noël, Dirk
Godzich, Anna & Szymon Machowski
2023. Komponent kulturowy w nauczaniu słownictwa na zajęciach z języka obcego na poziomie akademickim na przykładzie języka włoskiego –watykańskie kulinaryzmy jako kulturemy i elementy socjolektalne. Neofilolog :60/1  pp. 244 ff. DOI logo
Khamitova, Makpal, Altynay Tymbolova, Gulmira Omarbayeva & Maira Zholshayeva
2023. Augmented reality games in linguistic education: model of cultural concepts in the linguistic worldview of philology students. Education and Information Technologies 28:10  pp. 13647 ff. DOI logo
Lavrova, Nataliya A. & Alexandr O. Kozmin
2022. Structural and semantic congruence of Bulgarian, Russian and English set expressions: Contrastive-typological research. Russian Journal of Linguistics 26:1  pp. 95 ff. DOI logo
Földes, Csaba
2021. Das Beziehungsgeflecht zwischen Sprache und Kultur: Forschungsrückblick, Zugänge und Beschreibungstendenzen. Glottotheory 12:1  pp. 9 ff. DOI logo
Yakub, Mohammed
2021. semantic extensions of tu ‘to uproot’/‘to pull out’ in Nzema discourse. Sociolinguistic Studies 15:1 DOI logo
Arab, Reza
2020. Ethnopragmatics of Hāzer Javābi, a Valued Speech Practice in Persian. In Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication,  pp. 75 ff. DOI logo
Sharifian, Farzad
2017. Cultural Linguistics: The State of the Art. In Advances in Cultural Linguistics [Cultural Linguistics, ],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.