The representation of gender in Estonian
References (78)
References
Aavik, Johannes. 1912. “Kõige suurem germanismus eesti keeles [The greatest Germanism in Estonian].” Eesti Kirjandus 7: 353–369.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Aavik, Johannes. 1919. Uute sõnade sõnastik. Sisaldab üle 2000 uue ja haruldasema sõna ühes tuletuslõppude tabeliga [Glossary of new words. Contains over 2,000 new and lesser used words with tables of derivational suffixes]. Tartu: Istandik.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Aavik, Johannes. 1921. Uute sõnade ja vähem tuntud sõnade sõnastik. Sisaldab yle 4000 uuema ja vähem tuntud ning haruldasema sõna. Teine parandet ja suuresti täiendet trykk [Glossary of new and lesser known words. Contains over 4,000 newer, lesser known and seldom used words. Second, improved and enlarged edition]. Tallinn: A. Keisermann.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Abondolo, Daniel, ed. 1998. The Uralic languages. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Alvre, Paul. 1994. “Arvustus [Review]: Cornelius Hasselblatt. Grammatisches Wörterbuch des Estnischen. Wiesbaden, 1992.” Linguistica Uralica 30: 53–57.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berg, Maimu. 1996a. “Im Gebirge.” Estonia 1996(2): 47–49.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berg, Maimu. 1996b. “In den Bergen.” Estonia 1996(2): 50–52.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blokland, Rogier. 2009. The Russian loanwords in literary Estonian. Wiesbaden: Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blokland, Rogier & Cornelius Hasselblatt. 2003. “The endangered Uralic languages.” In Language death and language maintenance. Theoretical, practical and descriptive approaches, eds. Mark Janse & Sijmen Tol. Amsterdam: John Benjamins, 107–141. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Braun, Friederike. 1997. “Genuslose Sprache – egalitäre Sprache? Die Behandlung der Geschlechter in Sprachen mit und ohne Genus.” Jahrbuch für finnisch-deutsche Literaturbeziehungen 29: 39–49.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chalvin, Antoine. 2010. Johannes Aavik et la rénovation de la langue estonienne. Paris: L'Harmattan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, Bernard. 1988. “General features of the Uralic languages.” In The Uralic languages. Description, history and foreign influences, ed. Denis Sinor. Leiden: Brill, 451–477.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
EES = Metsmägi, Iris & Meeli Sedrik & Sven-Erik Soosaar, eds. 2012. Eesti etümoloogiasõnaraamat [Estonian etymological dictionary]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eesti Statistika. 2012. [URL] [6 May 2013].
Eesti Statistika. 2013. [URL] [8 July 2013].
EKMS = Saareste, Andrus. 1958-1963. Eesti keele mõisteline sõnaraamat [Analogical dictionary of Estonian]. Dictionnaire analogique de la langue estonienne, Vol. 4, Stockholm: Vaba Eesti. [Index = Saareste 1979]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
EKÕS = Eesti keele õigekirjutuse-sõnaraamat [Orthographical dictionary of Estonian]. 1918. Tallinn: K.-Ü. Rahwaülikooli kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
EKSS = Eesti kirjakeele seletussõnaraamat [Explanatory dictionary of written Estonian]. 1988–2007. Tallinn: Valgus / Keele ja Kirjanduse Instituut / Eesti Keele Instituut / Eesti Keele Sihtasutus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
EKSS 2009 = Eesti keele seletav sõnaraamat. “Eesti kirjakeele seletussõnaraamatu” 2., täiendatud ja parandatud trükk [Explanatory dictionary of Estonian. Second, enlarged and improved edition of the ‘Explanatory dictionary of written Estonian’]. 2009. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Engelberg, Mila. 1998. “Sukupuolistuneet ammattinimikkeet [Gendered professional names].” Virittäjä 102: 74–92.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Engelberg, Mila. 2002. “The communication of gender in Finnish.” In Gender across languages. The linguistic representation of women and men, vol. 2, eds. Marlis Hellinger & Hadumod Bußmann. Amsterdam: John Benjamins, 109–132. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
EÕS = Eesti õigekeelsuse-sõnaraamat. Eesti keele õigekirjutuse-sõnaraamatu II täiendatud ja parandatud trükk [Estonian orthological dictionary. Second, enlarged and improved print of the Estonian orthographical dictionary]. 1925–1937. Tartu: Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Erelt, Mati, ed. 2003. Estonian language. Tallinn: Estonian Academy Publishers.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
European Parliament. 2008. Sooneutraalne keelekasutus Euroopa Parlamendis [Gender-neutral language use in the European Parliament]. [URL] [15 August 2014].
Haawa, Anna. 1914. “Vastuseks ja seletuseks protestidele ning küsimustele, mis Anderseni muinasjuttude tõlke arvustajad “Eesti Kirjanduses” nr. 1 ja “Postimehes” nr. 24, 1914 avaldanud [Answer to and explanation of the protests and questions which the reviewers of the translation of Andersen’s fairy tales had published in no. 1 of Eesti Kirjandus and in Postimees no. 24, 1914].” Eesti Kirjandus 9: 159–163.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 1992. Grammatisches Wörterbuch des Estnischen. Wiesbaden: Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 1993.
Ural-Altaische Jahrbücher
, Neue Folge 12: 292–296.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 1998. “Die Frau im estnischen Lexikon.” In Oekeeta asijoo. Commentationes Fenno-Ugricae in honorem Seppo Suhonen sexagenarii, eds. Riho Grünthal & Johanna Laakso. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 147–155.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 2003. “Was kann die Genderforschung der Finnougristik bieten, und was kann die Finnougristik der Genderforschung bieten?” Wiener Elektronische Beiträge des Instituts für Finno-Ugristik 2003(3). [URL] [15 August 2014].![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 2008. “The postcolonial trap – features of recent Estonian discourse patterns.” In The end of autonomy? Studies in Estonian culture, ed. Cornelius Hasselblatt. Maastricht: Shaker, 104–110.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hasselblatt, Cornelius. 2010. “
Cherchez la femme or How gendered are Estonian literary histories and handbooks?” Interlitteraria 15(2): 312–332.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hinderling, Robert. 1979. Rückläufiges estnisches Wörterbuch. Eesti keele pöördsõnaraamat (Sõnalõpuline leksikon). Reverse dictionary of the Estonian language. Bayreuth: Sprach- und literaturwissenschaftliche Fakultät der Universität.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kaalep, Heiki-Jaan & Kadri Muischnek. 2002. Eesti kirjakeele sagedussõnastik[Frequency dictionary of Estonian]. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krikmann, Arvo & Ingrid Sarv. 1980–1985. Eesti vanasõnad I-III [Estonian proverbs I-III]. Tallinn: Eesti Raamat.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krikmann, Arvo & Ingrid Sarv. 1987. Estnische Sprichwörter V (2): 1–15140. Tallinn: Eesti Raamat.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krikmann, Arvo & Ingrid Sarv. 1988. Eesti vanasõnad IV. Lisad [Estonian proverbs IV. Supplement]. Tallinn: Eesti Raamat.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kulonen, Ulla-Maija. 1999. “Kulttuurisanat ja esihistoria [Cultural words and prehistory].” In Pohjan poluilla. Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan [On ground paths. The roots of the Finns according to modern research], ed. Paul Fogelberg. Helsinki: Suomen Tiedeseura, 240–244.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kulu, Hill. 1997. “Väliseestlased [Exile Estonians].” In Eestlane olla ... [To be Estonian …], eds. Hill Kulu & Katrin Metsis & Tiit Tammaru. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 11–19.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laakso, Johanna. 2005. Our otherness. Finno-Ugrian approaches to women’s studies, or vice versa. Wien: Lit.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laanest, Arvo. 1982. Einführung in die ostseefinnischen Sprachen. Hamburg: Buske.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lauristin, Marju. 1995. “Über Armut und Emanzipation.” Estonia 1995(1): 21–26.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lavotha, Ödon. 1973. Kurzgefaßte estnische Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lie, Suzanne Stiver & Lynda Malik & Ilvi Jõe-Cannon & Rutt Hinrikus, eds. 2007. Carrying Linda’s stones. An anthology of Estonian women's life stories. Tallinn: Tallinn University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Loog, Mai. 1992. Nende sõned, sõnad. Uurimus eriealiste tüdrukute ja poiste kõnekeelest [Their word forms, their words. Study of the colloquial language of girls and boys of different ages]. Tampere: Tampereen yliopiston suomen kielen ja yleisen kielitieteen laitos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mägiste, Julius. 1929. “Nais-sugu tuletuslõpu jälgi läänemeresoome keelis [Traces of a feminine derivational suffix in the Finnic languages].” In Keelekultuur I [Language culture], eds. Johannes Aavik & Oskar Loorits & Julius Mägiste. Tartu: Kotikielen Seura, 22–39.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mänd, Kadi & Barbi Pilvre & Mari-Liis Sepper. 2003. Tilliga ja tillita. Retsepte Eesti feministidelt [With and without wee-wee. Recipes from Estonian feminists]. Tallinn: ENUT.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Marling, Raili & Liina Järviste & Käthlin Sander. 2010. Teel tasakaalustatud ühiskonda. Naised ja mehed Eestis II [On the way to a balanced society. Women and men in Estonia II]. Tallinn: Eesti Sotsiaalministeerium.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumura, Kazuto. 1994. “Is the Estonian adessive really a local case?” Journal of Asian and African Studies 46–47: 223–235.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumura, Kazuto. 1996. “The Estonian translative: A corpus-based description.” In Estonian typological studies I, ed. Mati Erelt. Tartu: Eesti Keele õppetool, 68–122.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Metsmägi, Iris & Meeli Sedrik & Sven-Erik Soosaar. 2013. “Eesti kirjakeele tüvevara päritolu arvudes [The origin of the word stems of written Estonian in numbers].” Keel ja Kirjandus 56: 313–332.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Neumann, Mihkel. 1903. Praktisches Lehrbuch der Estnischen Sprache für den Selbstunterricht. Reval: M. Neumann.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nübling, Damaris. 2009. “Zur lexikografischen Inszenierung von Geschlecht.” Zeitschrift für Germanistische Linguistik 37: 593–633. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Oksaar, Els. 1967. “Estnisch temake – ein metaphorisches Pronomen.” Ural-Altaische Jahrbücher 39: 153–162.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ÕS 1960 = Nurm, Ernst, ed. 1960. Õigekeelsuse sõnaraamat [Orthological dictionary]. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ÕS 1976 = Kull, Rein & Erich Raiet, eds. 1976. Õigekeelsussõnaraamat [Orthological dictionary]. Tallinn: Valgus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ÕS 1999 = Erelt, Tiiu, ed. 1999. Eesti keele sõnaraamat [Dictionary of Estonian]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ÕS 2006 = Erelt, Tiiu, ed. 2006. Eesti õigekeelsussõnaraamat [Estonian orthological dictionary]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ÕS 2013 = Raadik, Maire, ed. 2013. Eesti õigekeelsussõnaraamat [Estonian orthological dictionary]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. (web version: [URL] [15 August 2014])![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pilvre, Barbi. 2000. “Taming the phantom of feminism in Estonia. Equal rights and women’s issues.” In Private views. Spaces and gender in contemporary art from Britain and Estonia, eds. Angela Dimitrakaki & Pam Skelton & Mare Tralla. London: Women’s Art Library, 60–71.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pilvre, Barbi. 2002. Formaat. Valitud tekste klassivõistlusest ja naisküsimusest 1996–2002 [Format. Selected texts on class struggle and the woman question]. Tallinn: Eesti Ekspress.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Põldvee, Aivar. 2013. “Sodomie, gender studies und die baltische Geschichte: Anmerkungen zu einer schwedischen Dissertation.” Forschungen zur baltischen Geschichte 8: 220–227.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Raag, Raimo. 1987. “Mittelniederdeutsche und skandinavische Lehnwörter im Estnischen und Livischen.” In Sprachkontakt in der Hanse. Aspekte des Sprachausgleichs im Ostsee- und Nordseeraum. Akten des 7. Internationalen Symposions über Sprachkontakt in Europa, Lübeck 1986, ed. P. Sture Ureland. Tübingen: Niemeyer, 317–346.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Raag, Raimo. 1999a. Eestlane väljaspool Eestit. Ajalooline ülevaade [The Estonian outside Estonia. Historical survey]. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Raag, Raimo. 1999b. “One plus one equals one: The forging of Standard Estonian.” International Journal of the Sociology of Language 139: 17–38. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rätsep, Huno. 1983. “Eesti kirjakeele tüvevara päritolu [The origin of the word stems of written Estonian].” Keel ja Kirjandus 26: 539–548.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ross, Johanna. 2012. “Sõbranna – sõbralaadne toode. Kultuurilisi representatsioone meilt ja mujalt [Female friend – a friend resembling product. Cultural representations from us and elsewhere].” Vikerkaar 1/2: 166–173.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ross, Kristiina. 1996. “Naine eesti keele grammatikas [The woman in Estonian grammar].” Vikerkaar 11/12: 102–106.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saagpakk, Paul F. 1982. Eesti-inglise sõnaraamat. Estonian-English dictionary. New Haven: Yale University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saareste, Andrus. 1979. Eesti keele mõisteline sõnaraamatu indeks [Index of the analogical dictionary of Estonian]. Index du dictionnaire analogique de langue estonienne. Uppsala: Finsk-ugriska institutionen. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sepp, Alar. 2012. Eesti arstide tööga rahulolu. Arst 2011. Ankeetküsitlus 1997–2006 diplomeeritud arstidele [Estonian physicians’ contentment with their work. Physician 2011. Poll among physicians graduated between 1997 and 2006]. Tallinn: TTÜ Kirjastus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
SÕS 1948 = Suur õigekeelsus-sõnaraamat [Large orthological dictionary]. 1: A-heinaleminek. 1948. Tartu: RK Teaduslik Kirjandus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
TEA = TEA entsüklopeedia [TEA encyclopedia]. 2008. Tallinn: TEA.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vadi, Ene. 2003. “Naise roll ja identiteet reklaamidiskursuses [The role and identity of women in advertising discourse].” In Viro ja suomi: Kohdekielet kontrastissa [Estonian and Finnish: Target languages in contrast], eds. Pirkko Muikku-Werner & Hannu Remes. Joensuu: Joensuun Yliopistopaino, 214–224.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
VÕS 1946 = Muuk, Elmar, ed. 1946. Väike õigekeelsus-sõnaraamat [Small orthological dictionary]. Tartu: Teaduslik Kirjandus. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wiedemann, Ferdinand Johann. 1869. Ehstnisch-deutsches Wörterbuch. St. Petersburg: Eggers & Co.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wiedemann, Ferdinand Johann. 1875. Grammatik der ehstnischen Sprache, zunächst wie sie in Mittelehstland gesprochen wird, mit Berücksichtigung der anderen Dialekte. Leipzig: Voss.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)