References

References

Achterberg, J.
(2005) Zur Vitalität slavischer Idiome in Deutschland. Eine empirische Studie zum Sprachverhalten slavophoner Immigranten. München: Otto Sagner.
Anstatt, T.
(2008a) Aspect and tense in storytelling by Russian, German and bilingual children. Russian Linguistics, 32 (1), 1–26. Crossref link
(2008b) Aspektfehler im Russischen mono- und bilingualer Kinder. In S. Kempgen, L. Udolph, K. Gutschmidt, & U. Jekutsch (Eds.), Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress Ohrid 2008 (pp. 13–25). München: Otto Sagner.
(2008c) Lexikalisierung des Aspekts? Alpha- und beta-Verben bei bilingualen russisch-deutschen Kindern. In B. Brehmer, K. B. Fischer, & G. Krumbholz (Eds.), Aspekte, Kategorien und Kontakte slavischer Sprachen: Festschrift für Volkmar Lehmann zum 65. Geburtstag (pp. 13–28). Hamburg: Dr. Kovač.
(2008d) Russisch in Deutschland: Entwicklungsperspektiven. Bulletin der deutschen Slavistik, 14, 67–74.
(2009) Der Erwerb der Familiensprache: Zur Entwicklung des Russischen bei bilingualen Kindern in Deutschland. In I. Gogolin, & U. Neumann (Eds.), Streitfall Zweisprachigkeit: The Bilingualism Controversy (pp. 111–131). Wiesbaden: VS. Crossref link
(2010) Kognitive Strategien Zweisprachiger: Lösungen lexikalischer Probleme im Russischen bilingualer Kinder und Jugendlicher. In T. Anstatt, & B. J. Norman (Eds.), Die slavischen Sprachen im Licht der kognitiven Linguistik: Slavjanskie jazyki v svete kognitivnoj lingvistiki (pp. 217–239). Wiesbaden: Harrassowitz.
(2011) Sprachattrition: Abbau der Erstsprache bei russisch-deutschen Jugendlichen. Wiener Slawistischer Almanach, 67, 7–31.
Anstatt, T., & Dieser, E.
(2007) Sprachmischung und Sprachtrennung bei zweisprachigen Kindern (am Beispiel des russisch-deutschen Spracherwerbs). In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 139–162). Tübingen: Attempto.
Anstatt, T., & Rubcov, O.
(2012) Gemischter Input – einsprachiger Output? Familiensprache und Entwicklung der Sprachtrennung bei bilingualen Kleinkindern. In H. Weydt, K. Jungbluth, & B. Jańczak (Eds.), Mehrsprachigkeit aus deutscher Perspektive (pp. 73–94). Tübingen: Narr.
Antoniou, M., Best, C. T., Tyler, M. D., & Kroos, C.
(2010) Language context elicits native-like voicing in early bilinguals’ productions in both L1 and L2. Journal of Phonetics, 38, 640–653. Crossref link
Armon-Lotem, S., Walters, J., & Gagarina, N.
(2011) The impact of internal and external factors on linguistic performance in the home language and in L2 among Russian-Hebrew and Russian-German preschool children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (3), 291–317. Crossref link
Barry, S.
(1995) Variation in vocal fold vibration during voiced obstruents in Russian. European Journal of Disorders of Communication, 30, 124–131. Crossref link
Beckman, J., Jessen, M., & Ringen, C.
(2013) Empirical evidence for laryngeal features: Aspirating vs. true voice languages. Journal of Linguistics, 49, 259–284. Crossref link
Besters-Dilger, J.
(2012) Russian in Germany: Intermediate results on L1 attrition. In M. Moser, & M. Polinsky (Eds.), Slavic languages in migration (pp. 189–204). Wien: LIT.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C.
(1999) The bilingual child: Some issues and perspectives. In T. K. Bhatia, & W. C. Ritchie (Eds.), Handbook of child language acquisition (pp. 569–646). San Diego, CA: Academic Press.
Boersma, P., & Weenink, D.
(2011) Praat: Doing phonetics by computer. http://​www​.praat​.org (last accessed on July 30, 2014).
Braun, A.
(1996) Zur regionalen Distribution von VOT im Deutschen. In A. Braun (Ed.), Papers on speech and voice (pp. 19–32). Stuttgart: Steiner.
Braunschweiler, N.
(1997) Integrated cues of voicing and vowel length in German: A production study. Language and Speech, 40, 353–376.
Brehmer, B.
(2007) Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit in Deutschland. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 163–185). Tübingen: Attempto.
Burnham, D. K.
(1986) Developmental loss of speech perception: Exposure to and experience with a first language. Applied Psycholinguistics, 7, 207–240. Crossref link
Chang, C. B.
(2012) Rapid and multifaceted effects of second-language learning on first-language speech production. Journal of Phonetics, 40, 249–268. Crossref link
Cho, T., & Ladefoged, P.
(1999) Variation and universals in VOT: Evidence from 18 languages. Journal of Phonetics, 27, 207–229. Crossref link
De Houwer, A.
(2003) Home languages spoken in officially monolingual Flanders: A survey. Plurilingua, 24, 79–96.
(2007) Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411–424. Crossref link
(2011) Language input environments and language development in bilingual acquisition. In Proceedings of the Conference on Generative Approaches to Language Acquisition (GALANA) 2 (pp. 483–490). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
De Houwer, A., & Bornstein, M. H.
(2003) Balancing on the tightrope: Language use patterns in bilingual families with young children. Paper delivered at the Fourth International Symposium on Bilingualism, Tempe, Arizona, USA, April 30 – May 3 2003.
Deuchar, M., & Clark, A.
(1996) Early bilingual acquisition of the voicing contrast in English and Spanish. Journal of Phonetics, 24, 351–365. Crossref link
Dieser, E.
(2009) Genuserwerb im Russischen und Deutschen: Korpusgestützte Studie zu ein-und zweisprachigen Kindern und Erwachsenen. München: Otto Sagner.
Flege, J.
(1987) The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15, 47–65.
(1991) Age of learning affects the authenticity of voice-onset-time (VOT) in stop consonants produced in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 89, 395–411. Crossref link
Flege, J., & Eefting, W.
(1987) Production and perception of English stops by native Spanish speakers. Journal of Phonetics, 15, 67–83.
Flege, J., Frieda, E., Walley, A., & Randazza, L.
(1998) Lexical factors and segmental accuracy in second language speech production. Studies in Second Language Acquisition, 20, 155–187. Crossref link
Flege, J., & Port, R.
(1981) Cross-linguistic phonetic interference: Arabic to English. Language and Speech, 24, 125–146.
Fowler, C. A., Sramko, V., Ostry, D. J., Rowland, S. A., & Hallé, P.
(2008) Cross language phonetic influences on the speech of French-English bilinguals. Journal of Phonetics, 36, 649–663. Crossref link
Gagarina, N.
(2008) Anaphoric pronouns in bilingual German-Russian children. Zeitschrift für Slawistik, 53, 326–338. Crossref link
(2011) Acquisition and loss of L1 in a Russian-German bilingual child: A case study. In S. N. Cejtlin, & M. B. Eliseeva (Eds.), Put’ v jazyk: Odnojazyčie i dvujazyčie (pp. 137–163). Moskva: Jazyki Slavjanskoj Kul’tury.
(2012) Discourse cohesion in the elicited narratives of early Russian-German sequential bilinguals. In K. Braunmüller, & C. Gabriel (Eds.), Multilingual individuals and multilingual societies (pp. 101–120). Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Gagarina, N., Armon-Lotem, S., Altman, C., Burstein-Feldman, Z., Klassert, A., Topaj, N., Golcher, F., & Walters, J.
(2014) Age, input quantity and their effect on linguistic performance in the home and societal language among Russian-German and Russian-Hebrew preschool children. In R. Silbereisen, P. Titzmann, & Y. Shavit (Eds.), The challenges of diaspora migration: Interdisciplinary perspectives on Israel and Germany (pp. 63–82). Farnham, UK: Ashgate.
Goldbach, A.
(2005) Deutsch-russischer Sprachkontakt: Deutsche Transferenzen und Code-switching in der Rede Russischsprachiger in Berlin. Frankfurt: Peter Lang.
Guelzow, I., & Gagarina, N.
(2007) Introduction. In I. Guelzow, & N. Gagarina (Eds.), Frequency effects in language acquisition (pp. 1–11). Berlin: De Gruyter. Crossref link
Gutierrez-Clellen, V. F., & Kreiter, J.
(2003) Understanding child bilingual acquisition using parent and teacher reports. Applied Psycholinguistics, 24, 267–288. Crossref link
Hakuta, K., & d’Andrea, D.
(1992) Some properties of bilingual maintenance and loss in Mexican background high-school students. Applied Linguistics, 13, 72–99. Crossref link
Hammer, C. S., Miccio, A. W., & Rodriguez, B. L.
(2004) Bilingual language acquisition and the child socialization process. In B. A. Goldstein (Ed.), Bilingual language development and disorders in Spanish-English speakers (pp. 21–50). Baltimore, MD: Paul H. Brookes.
Helgason, P., & Ringen, C.
(2008) Voicing and aspiration in Swedish stops. Journal of Phonetics, 36 (4), 607–628. Crossref link
Hrycyna, M., Lapinskaya, N., Kochetov, A., & Nagy, N.
(2011) VOT drift in three generations of heritage language speakers in Toronto. Canadian Acoustics, 39 (3), 166–167.
Jessen, M.
(1998) Phonetics and phonology of tense and lax obstruents in German. Amsterdam: John Benjamins.
Jessen, M., & Ringen, C.
(2002) Laryngeal features in German. Phonology, 19, 1–30. Crossref link
Karl, K. B.
(2012) Bilinguale Lexik: nicht materieller lexikalischer Transfer als Folge der aktuellen russisch-deutschen Zweisprachigkeit. München: Otto Sagner.
Kang, K., & Guion, S. G.
(2006) Phonological systems in bilinguals: Age of learning effects on the stop consonant systems of Korean-English bilinguals. Journal of the Acoustical Society of America, 119, 1672–1683. Crossref link
Keating, P. A.
(1984) Phonetic and phonological representation of stop consonant voicing. Language, 60 (2), 286–319. Crossref link
Keating, P. A., Linker, W., & Huffman, M.
(1983) Patterns in allophone distribution for voiced and voiceless stops. Journal of Phonetics, 11, 277–290.
Kehoe, M. M., Lleó, C., & Rakow, M.
(2004) Voice onset time in bilingual German-Spanish children. Bilingualism: Language and Cognition, 7 (1), 71–88. Crossref link
Khattab, G.
(2000) VOT production in English and Arabic bilingual and monolingual children. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 8, 95–122.
Klassert, A., & Gagarina, N.
(2010) Der Einfluss des elterlichen Inputs auf die Sprachentwicklung bilingualer Kinder: Evidenz aus russischsprachigen Migrantenfamilien in Berlin. Diskurs Kindheits- und Jugendforschung, 4, 413–425.
Klassert, A., Gagarina, N., & Kauschke, C.
(2014) Object and action naming in Russian- and German-speaking monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 17 (1), 73–88. Crossref link
Klassert, A., Kauschke, C., & Gagarina, N.
(2009) Lexikalische Fähigkeiten bilingualer Kinder. In J. Heide, S. Hanne, O.-C. Brandt, T. Fritzsche, & M. Wahl (Eds.), Spektrum Patholinguistik 2: Ein Kopf – Zwei Sprachen: Mehrsprachigkeit in Forschung und Therapie (pp. 113–119). Potsdam: Universitäts-Verlag.
Kulikov, V.
(2012) Voicing and voice assimilation in Russian stops. Unpublished PhD dissertation, University of Iowa.
Labov, W.
(2006) The social stratification of English in New York City, 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. Crossref link
Lanza, E.
(1997) Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Clarendon Press.
Levkovych, N.
(2012) Po-russki in Deutschland: Russisch und Deutsch als Konkurrenten in der Kommunikation mehrsprachiger Gruppen von Personen mit postsowjetischem Hintergrund in Deutschland. Bochum: Brockmeyer.
Laeufer, C.
(1996) The acquisition of a complex phonological contrast: Voice timing patterns of English initial stops by native French speakers. Phonetica, 53, 86–110. Crossref link
Lisker, L., & Abramson, A. S.
(1964) A cross-language study of voicing in initial stops: Acoustical measurements. Word, 20, 384–422. Crossref link
Macken, M. A., & Barton, D.
(1980a) The acquisition of the voicing contrast in English: A study of voice onset time in word-initial stop consonants. Journal of Child Language, 7, 41–74.
(1980b) The acquisition of the voicing contrast in Spanish: a phonetic and phonological study of word-initial stop consonants. Journal of Child Language, 7, 433–458.
MacLeod, A., Fabiano-Smith, L., Boegner-Pagé, L., & Fontolliet, S.
(2012) Simultaneous bilingual language acquisition: The role of parental input on receptive vocabulary development. Child Language Teaching and Therapy, 29 (1), 131–142. Crossref link
Magloire, J., & Green, K. P.
(1999) A cross-language comparison of speaking rate effects on the production of voice onset time in English and Spanish. Phonetica, 56, 158–185. Crossref link
Major, R. C.
(1992) Losing English as a first language. The Modern Language Journal, 76, 190–208. Crossref link
McCarthy, K., Evans, B. G., & Mahon, M.
(2013) Acquiring a second language in an immigrant community: The production of Sylheti and English stops and vowels by London-Bengali speakers. Journal of Phonetics, 41, 344–358. Crossref link
Meng, K.
(2001) Russlanddeutsche Sprachbiografien: Untersuchungen zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien. Tübingen: Narr.
(2004) Dvujazyčie v sem'jach rossijskich nemcev. In A. Mustajoki, & E. Protasovas (Eds.), Russkojazyčnyj čelovek v inojazyčnom okruženii (pp. 188–202). Helsinki: Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures.
Meng, K., & Protassova, E.
(2002) Zum ethnischen Selbstverständnis in einer russlanddeutschen Familie. In I. Keim, & W. Schütte (Eds.), Soziale Welten und kommunikative Stile (pp. 261–280). Tübingen: Narr.
(2003) Deutsche, Russlandsdeutsche, Russe-Deutsche, rusaki – Selbstbezeichnungen und Selbstverständnisse nach der Aussiedlung. In J. Erfurt (Ed.), “Multisprech”: Hybridität, Variation, Identität (pp. 173–202). Osnabrück: Universität.
(2005) Aussiedlerisch: Deutsch-russische Sprachmischungen im Verständnis ihrer Sprecher. In V. Hinnenkamp, & K. Meng (Eds.), Sprachgrenzen überspringen. Sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis (pp. 229–266). Tübingen: Narr.
Mishina, S.
(1999) The role of parental input and discourse strategies in the early language mixing of a bilingual child. Multilingua, 18, 1–30. Crossref link
Montrul, S.
(2008) Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins. Crossref link
Nicoladis, E., & Genesee, F.
(1997) The role of parental input and language dominance in bilingual children’s code-mixing. In E. Hughes, M. Hughes, & A. Greenhill (Eds.), Proceedings of the 21st Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 422–432). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Pabst, B.
(2007) Zweisprachigkeit als Phänomen der multikulturellen Gesellschaft in Deutschland. Frankfurt: Peter Lang.
Paradis, J.
(2011) The impact of input factors on bilingual development: Quantity versus quality. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 67–70. Crossref link
Paradis, J., & Navarro, S.
(2003) Subject realization and cross-linguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: What is the role of the input? Journal of Child Language, 30, 371–393. Crossref link
Pauwels, A.
(2005) Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8 (2–3), 124–131. Crossref link
Pearson, B. Z.
(2007) Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28, 399–410. Crossref link
Pearson, B. Z., Fernández, S., Lewedeg, V., & Oller, K.
(1997) The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18, 41–58. Crossref link
Polinsky, M., & Kagan, O.
(2007) Heritage languages: In the wild and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1 (5), 368–395. Crossref link
Portes, A., & Hao, L.
(1998) E Pluribus Unum: Bilingualism and language loss in the second generation. Sociology of Education, 71, 269–294. Crossref link
Portes, A., & Rumbaut, R.
(2001) Legacies: The story of the immigrant second generation. Berkeley, CA: University of California Press.
Protassova, E.
(1996) Osobennosti russkogo jazyka u živuščich v Germanii. Rusistika segodnja, 1, 51–71.
(2000) Leksičeskie osobennosti russkojazyčnoj pressy v Germanii. Izvestija Akademii Nauk, Serija literatury i jazyka, 4, 49–60.
(2007) Sprachkorrosion: Veränderungen des Russischen bei russischsprachigen Erwachsenen und Kindern in Deutschland. In K. Meng, & J. Rehbein (Eds.), Kinderkommunikation – einsprachig und mehrsprachig (pp. 259–292). Münster: Waxmann.
Reich, H. H.
(2007) Forschungsstand und Desideratenaufweis zu Migrationslinguistik und Migrationspädagogik für die Zwecke des “Anforderungsrahmens“. In K. Ehlich (Ed.), Anforderungen an Verfahren der regelmäßigen Sprachstandsfeststellung als Grundlage für die frühe und individuelle Förderung von Kindern mit und ohne Migrationshintergrund (pp. 121–170). Bonn: BMBF.
Rethage, W.
(2012) Strukturelle Besonderheiten des Russischen in Deutschland: kontaktlinguistische und soziolinguistische Aspekte. München: Otto Sagner.
Ringen, C., & Kulikov, V.
(2012) Voicing in Russian stops: Cross-linguistic implications. Journal of Slavic Linguistics, 20(2), 269–286. Crossref link
Sancier, M. L., & Fowler, C. A.
(1997) Gestural drift in a bilingual speaker of Brazilian Portuguese and English. Journal of Phonetics, 25, 421–436. Crossref link
Schnar, N.
(2010) Sprache als Kriterium ethnischer Identität: Eine empirische Studie zum Stellenwert des Russischen im Ethnizitätskonzept russlanddeutscher Jugendlicher in der Dia-spora Deutschland. Hamburg: Dr. Kovač.
Schüpbach, D.
(2009) Language transmission revisited: Family type, linguistic environment and language attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12 (1), 15–30. Crossref link
Schwartz, M.
(2008) Exploring the relationship between family language policy and heritage language knowledge among second generation Russian-Jewish immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29 (5), 400–418. Crossref link
Silva-Corvalán, C.
(1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.
Simon, E.
(2009) Acquiring a new L2 contrast: An analysis of the English laryngeal system of L1 Dutch speakers. Second Language Research, 25 (3), 377–408. Crossref link
(2010) Child L2 development: A longitudinal case study on Voice Onset Times in word-initial-stops. Journal of Child Language, 37, 159–173. Crossref link
Sirèn, U.
(1991) Minority language transmission in early childhood. Parental intention and language use. Unpublished PhD dissertation, University of Stockholm.
Snow, D.
(1997) Children’s acquisition of speech timing in English: A comparative study of voice onset time and final syllable vowel lengthening. Journal of Child Language, 24, 35–56. Crossref link
Søndergaard, B.
(1991) Switching between seven codes within one family – A linguistic resource. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 12, 85–92. Crossref link
Szagun, G., Steinbrink, C., Franik, M., & Stumper, B.
(2006) Development of vocabulary and grammar in young German-speaking children assessed with a German language development inventory. First Language, 26, 259–280. Crossref link
Taylor, D. Q.
(1975) The inadequacy of bipolarity and distinctive features: The German ‘voiced/ voiceless’ consonants. In P. A. Reich (Ed.), The second lacus forum (pp. 107–119). Columbia, SC: Hornbeam.
Tomasello, M.
(2003) Constructing a language. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Sorace, A., & Tsimpli, I.
(2011) On the role of age of onset and input in early child bilingualism in Greek and Dutch. In M. Pirvulescu et al. (Eds.), Proceedings of the 4th conference on generative approaches to language acquisition North America (GALANA 2010) (pp. 249–265). Somerville, MA: Cascadilla.
Veltman, C. J.
(1981) Anglicization in the United States: The importance of parental nativity and language practice. International Journal of the Sociology of Language, 32, 65–84.
Yamamoto, M.
(2001) Language use in interlingual families: A Japanese-English sociolinguistic study. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Ždanova, V.
(2004) Kommunikatives Verhalten russischsprachiger Emigranten als Indikator ihrer soziokulturellen Orientierungen. In M. Bayer et al. (Eds.), Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 7 (pp. 244–251). München: Otto Sagner.
(2007) Zum Problem der Sprachkompetenz bilingualer Migranten mit Russisch als Erstsprache. In B. Brehmer, V. Ždanova, & R. Zimny (Eds.), Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 10 (pp. 188–198). München: Otto Sagner.
(2008) ‘Russkij’ i ‘rossijskij’ v jazyke metropolii i diaspory kak proekcija individual’noj identičnosti. Etnolingwistyka, 20, 187–202.
(2012) K tipologii morfosintaksičeskich variantov v russkom jazyke ėmigracii. In J. Apresjan, I. Boguslavsky, L. Iomdin, M.-C. L’Homme, J. Milicevic, A. Polguère, & L. Wanner (Eds.), Smysly, teksty i drugie zachvatyvajuščie sjužety: sbornik statej v čest’ 80-letija Igorja Alexandroviča Mel’čuka (pp. 682–695). Moskva: Jazyki Slavjanskoj Kul’tury.