Article published In:
Interpreting
Vol. 22:1 (2020) ► pp.5686
References
Beach, W.
(1993) Transitional regularities for casual “Okay” usages. Journal of Pragmatics 191, 325–352. DOI logoGoogle Scholar
Berk-Seligson, S.
(1990) The bilingual courtroom. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Bohmer, C. & Schuman, A.
(2008) Rejecting refugees: Political asylum in the 21st century. London: Routledge.Google Scholar
Bot, H.
(2005) Dialogue interpreting in mental health. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Briggs, C.
(2002) Interviewing, power/knowledge, and social inequality. In J. F. Gubrium & J. A. Holstein (Eds.), Handbook of interview research: Context and methods. Thousand Oaks, CA: Sage.Google Scholar
Danet, B. & Bogoch, B.
(1980) Fixed fight or free-for-all? An empirical study of combativeness in the adversary system of justice. British Journal of Law and Society 7 (1), 36–60. DOI logoGoogle Scholar
Davidson, B.
(2000) The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics 4 (3), 329–405. DOI logoGoogle Scholar
Drew, P. & Galatolo, R.
(2006) Narrative expansions as defensive practices in courtroom testimony. Text & Talk 26 (6), 661–698. DOI logoGoogle Scholar
Duranti, A.
(2014) Anthropology of intentions. Cambridge, Cambridge University Press.Google Scholar
Englund Dimitrova, B.
(1997) Degree of interpreter responsibility in the interaction process in community interpreting. In S. Carr, R. Roberts, A. Dufour & D. Steyn (Eds.), The critical link: Interpreters in the community. Amsterdam, John Benjamins, 147–164. DOI logoGoogle Scholar
Freed, A. & Ehrlich, S.
(2010) Why do you ask? The function of questions and institutional discourse. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gallez, E. & Maryns, K.
Gardner, R.
(2001) When listeners talk. Response tokens and listener stance. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Garfinkel, H.
(1967) Studies in ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
(2002) Ethnomethodology’s program. Working out Durkheim’s aphorism. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.Google Scholar
Gavioli, L.
(2012) Minimal responses in interpreter-mediated medical talk. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 201–228. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, E.
(1961) Encounters: Two studies in the sociology of interaction. Indianapolis, IN: Bobbs-Merrill.Google Scholar
Goodwin, C.
(2013) The co-operative, transformative organization of human action and knowledge. Journal of Pragmatics 461, 8–23. DOI logoGoogle Scholar
(2007) Community interpreting. Basingstoke: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Heritage, J. & Clayman, S.
(2010) Talk in action: Interactions, identities and institutions. Chichester: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Inghilleri, M.
(2012) Interpreting justice: Ethics, politics and language. London: Routledge.Google Scholar
Lee, J.
(2011) Translatability of speech style in court interpreting. The International Journal of Language, Speech and the Law 18 (1), 1–34. DOI logoGoogle Scholar
(2014) A pressing need for the reform of interpreting service in asylum settings: A case study of asylum appeal hearings in South Korea. Journal of Refugee Studies 27 (1), 62–81. DOI logoGoogle Scholar
Lerner, G. H.
(1996) On the “semi-permeable” character of grammatical units in conversation: Conditional entry into the turn space of another speaker. In E. Ochs, E. A. Schegloff & S. Thompson (Eds.), Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press, 238–276. DOI logoGoogle Scholar
Licoppe, C., Verdier, M., & Dumoulin, L.
(2013) Courtroom interaction as a multimedia event: the work of producing relevant videoconference frames in French pre-trial hearings. Journal of Electronic Communication 23(1–2), 1–28.Google Scholar
Licoppe, C., Verdier, M., & Veyrier, C.-A.
(2018) Voice, power and turn-taking in multi-lingual, consecutively interpreted courtroom proceedings with video links. In R. Skinner, J. Napier, & S. Braun (Eds.). Here or there. Research on interpreting via video link. Washington, DC: Gallaudet University Press, 299–322.Google Scholar
Mason, I.
(2012) Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogues. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 177–200. DOI logoGoogle Scholar
Mondada, L.
(2001) Conventions for multimodal transcription. [URL] (accessed 7 October 2019).
Pöllabauer, S.
Pomerantz, A. & Denvir, P.
(2007) Enacting the institutional role of chairperson in upper management meetings: The interactional realization of provisional authority. In F. Cooren (Ed.), Interacting and organizing: Analyses of a management meeting. London: Routledge, 31–51.Google Scholar
Roy, C.
(2000) Interpreting as a discourse process. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Schegloff, E.
(1984) On some gestures’ relation to talk. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action. Cambridge: Cambridge University Press, 266–298.Google Scholar
Stivers, T.
(2004) No no no and other types of multiple sayings. Journal of Human Communication Research 30 (2), 260–293. DOI logoGoogle Scholar
(2008) Stance, alignment and affiliation during storytelling: When nodding is a token of affiliation. Research in Language and Social Interaction 41 (1), 31–57. DOI logoGoogle Scholar
Wadensjö, C.
(1998) Interpreting as interaction. London: Longman.Google Scholar
(2010) On the production and elicitation of expanded answers to yes/no questions in interpreter-mediated trials. In M. Baker, M. Olohan & M. Calzada Pérez (Eds.), Text and context: Essays on translation and interpreting in honour of Ian Mason. Manchester: St Jerome Publishing, 1–26.Google Scholar
Cited by

Cited by 6 other publications

Hansen, Jessica Pedersen Belisle & Jan Svennevig
2021. Creating space for interpreting within extended turns at talk. Journal of Pragmatics 182  pp. 144 ff. DOI logo
Klammer, Martina & Franz Pöchhacker
2021. Video remote interpreting in clinical communication: A multimodal analysis. Patient Education and Counseling 104:12  pp. 2867 ff. DOI logo
Nikolaidou, Zoe, Hanna Sofia Rehnberg & Cecilia Wadensjö
2022. ‘Do I Have to Say Exactly Word by Word?’ (Re)producing and Negotiating Asymmetrical Relations in Asylum Interviews. Journal of International Migration and Integration DOI logo
Pöchhacker, Franz
2021. Multimodality in interpreting. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5],  pp. 152 ff. DOI logo
Tiselius, Elisabet & Birgitta Englund Dimitrova
2021. Turn-taking in dialogue interpreting. Cognitive Linguistic Studies 8:2  pp. 328 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena & Bert Oben
2022. Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting. Target. International Journal of Translation Studies DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.