Article published In:
Interpreting
Vol. 24:1 (2022) ► pp.5983
References (45)
References
Andrich, D. (1978). Relationships between the Thurstone and Rasch approaches to item scaling. Applied Psychological Measurement 2 (3), 451–462. DOI logoGoogle Scholar
Barik, H. C. (1971). A description of various types of omissions, additions and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. Meta 16 (4), 199–210. DOI logoGoogle Scholar
Bradley, R. A. & Terry, M. E. (1952). Rank analysis of incomplete block designs: The method of paired comparisons. Biometrika 39 (3/4), 324–345. DOI logoGoogle Scholar
Bramley, T. (2015). Investigating the reliability of adaptive comparative judgement. [URL] (Accessed 9 June 2021).
Bramley, T., Bell, J. & Pollitt, A. (1998). Assessing changes in standards over time using Thurstone paired comparisons. Education Research and Perspectives 25 (2), 1–23.Google Scholar
Bühler, H. (1986). Linguistic (semantic) and extralinguistic (pragmatic) criteria for the evaluation of conference interpretation and interpreters. Multilingua 51, 231–235.Google Scholar
CCHI. (2012). Technical report on the development and pilot testing of the Certified Healthcare Interpreter™ (CHI™) examination for Arabic and Mandarin. [URL] (Accessed 9 June 2021).
Chen, J., Yang, H-B. & Han, C. (2021). Holistic versus analytic scoring of spoken-language interpreting: A multi-perspectival comparative analysis. Manuscript submitted for publication.Google Scholar
(2017). Using analytic rating scales to assess English–Chinese bi-directional interpreting: A longitudinal Rasch analysis of scale utility and rater behaviour. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies 161, 196–215. [URL]
(2019). A generalizability theory study of optimal measurement design for a summative assessment of English/Chinese consecutive interpreting. Language Testing 36 (3), 419–438. DOI logoGoogle Scholar
(2021). Interpreting testing and assessment: A state-of-the-art review. Language Testing. DOI logoGoogle Scholar
Hartley, A., Mason, I., Peng, G. & Perez, I. (2003). Peer- and self-assessment in conference interpreter training. Centre for Languages, Linguistics and Area Studies. [URL]
International School of Linguists. (2017). Diploma in Public Service Interpreting: Learner handbook. London, UK. [URL] (Accessed 9 June 2021).
Jones, I. & Inglis, M. (2015). The problem of assessing problem solving: Can comparative judgement help? Educational Studies in Mathematics 89 (3), 337–355. DOI logoGoogle Scholar
Jones, I. & Wheadon, C. (2015). Peer assessment using comparative and absolute judgement. Studies in Educational Evaluation 471, 93–101. DOI logoGoogle Scholar
Jones, I., Swan, M. & Pollitt, A. (2015). Assessing mathematical problem solving using comparative judgement. International Journal of Science and Mathematics Education 131, 151–177. DOI logoGoogle Scholar
Laming, D. (2004). Marking university examinations: Some lessons from psychophysics. Psychology Learning and Teaching 3 (2), 89–96. DOI logoGoogle Scholar
Lee, J. (2008). Rating scales for interpreting performance assessment. The Interpreter and Translator Trainer 2 (2), 165–184. DOI logoGoogle Scholar
Linacre, J. M. (2002). What do infit and outfit, mean-square and standardized mean? Rasch Measurement Transactions 16 (2), 878.Google Scholar
Liu, M. (2013). Design and analysis of Taiwan’s interpretation certification examination. In D. Tsagari & R. van Deemter (Eds.), Assessment issues in language translation and interpreting. Frankfurt: Peter Lang, 163–178.Google Scholar
Luce, R. (1959). Individual choice behavior. New York: Wiley.Google Scholar
McMahon, S. & Jones, I. (2015). A comparative judgement approach to teacher assessment. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice 22 (3), 368–389. DOI logoGoogle Scholar
Myford, C. M. & Wolfe, E. W. (2003). Detecting and measuring rater effects using many-facet Rasch measurement: Part I. Journal of Applied Measurement 4 (4), 386–422.Google Scholar
National Center for State Courts. (2019). Federal Court Interpreter Certification Examination for Spanish/English: Examinee handbook. [URL] (Accessed 9 June 2021).
Pöchhacker, F. (2002). Researching interpreting quality: Models and methods. In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st century: Challenges and opportunities. Amsterdam: John Benjamins, 95–106. DOI logoGoogle Scholar
Pollitt, A. (2012a). Comparative judgement for assessment. International Journal of Technology and Design Education 22 (2), 157–170. DOI logoGoogle Scholar
(2012b). The method of adaptive comparative judgement. Assessment in Education: Principles, Policies & Practice 19 (3), 281–300.Google Scholar
Pollitt, A. & Murray, N. L. (1996). What raters really pay attention to? In M. Milanovic, & N. Saville (Eds.), Studies in language testing 3: Performance testing, cognition and assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 74–91.Google Scholar
PSI Services LLC. (2013). Development and validation of oral examinations for medical interpreter certification: Mandarin, Russian, Cantonese, Korean, and Vietnamese forms. [URL] (Accessed 9 June 2021).
Riccardi, A. (1998). Evaluation in interpretation: Macrocriteria and microcriteria. In E. Hung (Ed.), Teaching translation and interpreting 4. Building bridges. Amsterdam: John Benjamins, 115–127. DOI logoGoogle Scholar
Roberts, R. P. (2000). Interpreter assessment tools for different settings. In R. P. Roberts, S. E. Carr, D. Abraham & A. Dufour (Eds.), Critical link 2: Interpreters in the community. Amsterdam: John Benjamins, 103–130. DOI logoGoogle Scholar
Salkind, N. J. (2007). Encyclopedia of measurement and statistics. Thousand Oaks, CA: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Schjoldager, A. (1996). Assessment of simultaneous interpreting. In C. Dollerup & V. Appel (Eds.), Teaching translation and interpreting 3: New horizons. Amsterdam: John Benjamins, 187–195. DOI logoGoogle Scholar
Setton, R. & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A trainer’s guide. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Setton, R. & Motta, M. (2007). Syntacrobatics: Quality and reformulation in simultaneous-with-text. Interpreting 9 (2), 199–230. DOI logoGoogle Scholar
Thurstone, L. L. (1927). A law of comparative judgment. Psychological Review 34 (4), 273–286. DOI logoGoogle Scholar
(1954). The measurement of values. Psychological Review 61 (1), 47–58. DOI logoGoogle Scholar
Tiselius, E. (2009). Revisiting Carroll’s scales. In C. V. Angelelli & H. E. Jacobson (Eds.), Testing and assessment in translation and interpreting studies. Amsterdam: John Benjamins, 95–121. DOI logoGoogle Scholar
Verhavert, S., Bouwer, R., Donche, V. & De Maeyer, S. (2019). A meta-analysis on the reliability of comparative judgement. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice 26 (5), 541–562. DOI logoGoogle Scholar
Wu, S. (2010). Assessing simultaneous interpreting: A study on test reliability and examiners’ assessment behavior. PhD thesis, Newcastle University.
(2013). How do we assess students in the interpreting examinations? In D. Tsagari & R. van Deemter (Eds.), Assessment issues in language translation and interpreting. Frankfurt am Main: Peter Lang, 15–33.Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Guo, Wei, Xun Guo, Junkang Huang & Sha Tian
2024. Modeling listeners’ perceptions of quality in consecutive interpreting: a case study of a technology interpreting event. Humanities and Social Sciences Communications 11:1 DOI logo
Thwaites, Peter, Charalambos Kollias & Magali Paquot
2024. Is CJ a valid, reliable form of L2 writing assessment when texts are long, homogeneous in proficiency, and feature heterogeneous prompts?. Assessing Writing 60  pp. 100843 ff. DOI logo
Thwaites, Peter & Magali Paquot
2024. Comparative judgement for advancing research in applied linguistics. Research Methods in Applied Linguistics 3:3  pp. 100142 ff. DOI logo
Lu, Xiaolei & Chao Han
2023. Automatic assessment of spoken-language interpreting based on machine-translation evaluation metrics. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:1  pp. 109 ff. DOI logo
Han, Chao, Bei Hu, Qin Fan, Jing Duan & Xi Li
2022. Using computerised comparative judgement to assess translation. Across Languages and Cultures 23:1  pp. 56 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.