Book review
Marta Kajzer-Wietrzny, Adriano Ferraresi, Ilmari Ivaska & Silvia Bernardini (Eds.). Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations. Berlin: Language Science Press, 2022. 276 pp. ISBN 978-3-96110-393-5
References (14)
References
Bartłomiejczyk, M. (2016). Face
threats in interpreting: A pragmatic study of plenary discourse in the European
Parliament. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Beaton, M. (2007). Interpreter
ideologies in institutional discourse: The case of the European Parliament. The
Translator
13
(2), 271–296.
Beaton-Thome, M. (2020). Flagging
the homeland: Interpreting Brexit à la Nigel Farage in the European
Union. In: K. Strani (Ed.), Multilingualism
and politics: Revisiting multilingual
citizenship. London: Palgrave Macmillan, 105–127.
Chmiel, A. (2016). Directionality
and context effects in word translation tasks performed by conference interpreters. Poznań
Studies in Contemporary
Linguistics
52
(2), 269–295.
Ferraresi, A., Bernardini, S., Petrović, M. M. & Lefer, M.-A. (2018). Simplified
or not simplified? The different guises of mediated English at the European
Parliament. Meta
63
(3), 717–738.
Graves, A., Pascual Olaguíbel, M. & Peason, C. (2022). Conference
interpreting in the European Union institutions. In: M. Albl-Mikasa & E. Tiselius (Eds), The
Routledge handbook of conference interpreting. London/New York: Routledge, 104–114.
Kajzer-Wietrzny, M. (2013). Idiosyncratic
features of interpreting style. New Voices in Translation
Studies
9
1, 38–52.
Magnifico, C. & Defrancq, B. (2016). Impoliteness
in interpreting: A question of gender? Translation &
Interpreting
8
(2), 26–45.
Monti, C., Bendazzoli, C., Sandrelli, A. & Russo, M. (2005). Studying
directionality in simultaneous interpreting through an electronic corpus: EPIC (European Parliament Interpreting
Corpus). Meta
50
(4), 1079–1147.
Okoniewska, A. (2019). Simultaneous
interpretation of political discourse: Coping strategies vs discourse strategies. A case
study. In: M. C. Jullion, L. M. Clouet & I. Cennamo (Eds), Les
institutions et les médias. De l’analyse du discours á la
traduction. Milano: LED, 113–152.
Vuorikoski, A.-R. (2004). A
voice of its citizens or a modern Tower of Babel? The quality of interpreting as a function of political rhetoric in the
European Parliament. Tampere: Tampere University Press.