“You are a woman, so you understand what I mean”
Public service interpreters’ self-perceptions of the (in)significance of their gender
This article analyses public service interpreters’ self-perceptions of the role played by their gender in their
professional practice, a matter unexplored until now in interpreting studies. Through a thematic analysis of 95 responses to a
qualitative online survey in Finland, the United Kingdom and Spain, this study identified (1) whether interpreters perceive their
gender as significant in interpreter-mediated encounters; (2) in which situations interpreters believe their gender to be
relevant; (3) the reasons why gender becomes significant in interpreter-mediated encounters, and (4) whether the interpreter’s
gender has an impact on their credibility and trust-building. The results suggest that the interpreter’s gender plays a
significant role in their interactions, having an impact on both the interpreter’s and the client’s experience. The participants
highlight the significance of the interpreter’s gender, especially in healthcare situations, and discuss it in connection with the
client’s level of comfort and preference; relatability based on shared experiences, gender biases and expectations; sexism;
intersectionality, and the interpreter’s visibility. These results are examined with respect to the literature on gender in
interpreting studies and paths for future research are suggested.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Gender in PSI
- 3.Data and methods
- 4.Results
- 4.1(In)significance of the interpreter’s gender in PSI
- 4.2Interpreting settings and contexts
- 4.3Factors influencing the relevance of the interpreter’s gender in IMEs
- 4.4Interpreters’ credibility and trust-building in IMEs
- 5.Discussion and conclusion
-
References