Article published In:
Interpreting
Vol. 15:2 (2013) ► pp.168199
Cited by

Cited by 52 other publications

Abdel Latif, Muhammad M. M.
2018. Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research. The Interpreter and Translator Trainer 12:3  pp. 322 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio
2016. Ad-hoc interpreting in international educational settings. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:1  pp. 89 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio
2017. Language Mediation as Communication System. Communication Theory 27:4  pp. 367 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio
2018. Interpreting as mediation of migrants’ agency and institutional support. A case analysis. Journal of Pragmatics 125  pp. 13 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio
2022. Educational Interaction: Tradition and Change. In Facilitating Children's Agency in the Interaction [Studies in Childhood and Youth, ],  pp. 39 ff. DOI logo
Baraldi, Claudio & Federica Ceccoli
2023. Problems of children’s involvement in interpreter-mediated meetings between their teachers and their parents. European Journal of Applied Linguistics 11:2  pp. 255 ff. DOI logo
Bendazzoli, Claudio & Jessica Pérez-Luzardo
2022. Theatrical training in interpreter education: a study of trainees’ perception. The Interpreter and Translator Trainer 16:1  pp. 1 ff. DOI logo
Benediktsson, Artëm Ingmar & Vander Tavares
2024. Family-school cooperation in multicultural schools: a missing piece in teacher education in Norway. Pedagogy, Culture & Society  pp. 1 ff. DOI logo
Biagini, Marta, Elena Davitti & Annalisa Sandrelli
2017. Participation in interpreter-mediated interaction: Shifting along a multidimensional continuum. Journal of Pragmatics 107  pp. 87 ff. DOI logo
Braun, Sabine
2017. What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space. Journal of Pragmatics 107  pp. 165 ff. DOI logo
Braun, Sabine, Elena Davitti & Catherine Slater
2020. ‘It’s like being in bubbles’: affordances and challenges of virtual learning environments for collaborative learning in interpreter education. The Interpreter and Translator Trainer 14:3  pp. 259 ff. DOI logo
Braun, Sabine & Catherine Slater
2014. Populating a 3D virtual learning environment for interpreting students with bilingual dialogues to support situated learning in an institutional context. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 469 ff. DOI logo
Brewis, Carmen
2022. Some material aspects of an interpreted university lecture. Translation and Interpreting Studies 17:1  pp. 66 ff. DOI logo
Böser, Ursula & David LaRooy
2018. Interpreter-mediated investigative interviews with minors. Translation and Interpreting Studies 13:2  pp. 208 ff. DOI logo
Ceccoli, Federica
2024. Children’s involvement in interpreter-mediated parent–teacher conferences. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Compton, Sarah
2020. Interpreter-mediated Interactions: Parent Participation in Individualized Education Plan Meetings for Deaf Students from Multilingual Homes. Journal of Language, Identity & Education 19:4  pp. 227 ff. DOI logo
Davitti, Elena
2019. Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis. Qualitative Research 19:1  pp. 7 ff. DOI logo
Davitti, Elena & Sabine Braun
2020. Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: implications for interpreter education. The Interpreter and Translator Trainer 14:3  pp. 279 ff. DOI logo
Davitti, Elena & Sergio Pasquandrea
2014. Guest Editorial. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 329 ff. DOI logo
Davitti, Elena & Sergio Pasquandrea
2014. Enhancing research-led interpreter education: an exploratory study in Applied Conversation Analysis. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 374 ff. DOI logo
Davitti, Elena & Sergio Pasquandrea
2017. Embodied participation: What multimodal analysis can tell us about interpreter-mediated encounters in pedagogical settings. Journal of Pragmatics 107  pp. 105 ff. DOI logo
Defrancq, Bart & Sofie Verliefde
2023. A Dutch discourse marker in interpreter-mediated police interviewing with drafting: A corpus-based approach to dialogue interpreting. Research in Corpus Linguistics 11:2  pp. 50 ff. DOI logo
Gavioli, Laura
2015. On the distribution of responsibilities in treating critical issues in interpreter-mediated medical consultations: The case of “le spieghi(amo)”. Journal of Pragmatics 76  pp. 169 ff. DOI logo
Gavioli, Laura & Cecilia Wadensjö
2021. Reflections on Doctor Question – Patient Answer Sequences and on Lay Perceptions of Close Translation. Health Communication 36:9  pp. 1080 ff. DOI logo
Kadrić, Mira
2014. Giving interpreters a voice: interpreting studies meets theatre studies. The Interpreter and Translator Trainer 8:3  pp. 452 ff. DOI logo
Kohler, Michelle
2016. Interpreting as intercultural mediation: A critical moment in an overseas midwife training programme. Perspectives 24:3  pp. 431 ff. DOI logo
Krystallidou, Demi
2016. Investigating the interpreter’s role(s). Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2  pp. 172 ff. DOI logo
Krystallidou, Demi & Peter Pype
2018. How interpreters influence patient participation in medical consultations: The confluence of verbal and nonverbal dimensions of interpreter-mediated clinical communication. Patient Education and Counseling 101:10  pp. 1804 ff. DOI logo
Lee, Jieun
2021. Supporting the social integration of migrant women in South Korea through language services: Roles of marriage migrant interpreters in multicultural family support centre counselling services. The Translator 27:1  pp. 57 ff. DOI logo
Li, Ruitian, Andrew K. F. Cheung & Kanglong Liu
2022. A Corpus-Based Investigation of Extra-Textual, Connective, and Emphasizing Additions in English-Chinese Conference Interpreting. Frontiers in Psychology 13 DOI logo
Li, Ruitian, Kanglong Liu & Andrew K. F. Cheung
2023. Interpreter visibility in press conferences: a multimodal conversation analysis of speaker–interpreter interactions. Humanities and Social Sciences Communications 10:1 DOI logo
Monteoliva-García, Eloísa
2020. The collaborative and selective nature of interpreting in police interviews with stand-by interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:2  pp. 262 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2022. Review of Salaets & Brône (2020): Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:1  pp. 147 ff. DOI logo
Niemants, Natacha
2019. Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical. Meta 63:3  pp. 665 ff. DOI logo
Pino-Postigo, Alberto
2017. Challenges in Doctor-patient Communication in the Province of Malaga: A Multilingual Crossroads. Procedia - Social and Behavioral Sciences 237  pp. 992 ff. DOI logo
Pöchhacker, Franz
2020. Chapter 1. “Going video”. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 13 ff. DOI logo
Saenz, Terry Irvine & Henriette W. Langdon
2021. Speech-Language Pathologists' Experiences With Interpreters in the School Setting: A Preliminary Study. Perspectives of the ASHA Special Interest Groups 6:6  pp. 1678 ff. DOI logo
Sheridan, Susan M., Lisa L. Knoche & Courtney Boise
2022. Getting Ready: A Relationship-Based Approach to Parent Engagement in Early Childhood Education Settings. In Family-School Partnerships During the Early School Years [Research on Family-School Partnerships, ],  pp. 17 ff. DOI logo
Tiselius, Elisabet & Kayle Sneed
2020. Gaze and eye movement in dialogue interpreting: An eye-tracking study. Bilingualism: Language and Cognition 23:4  pp. 780 ff. DOI logo
Viljanmaa, Anu
2018. Students’ views on the use of film-basedLangPerformcomputer simulations for dialogue interpreting. Translation and Interpreting Studies 13:3  pp. 465 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
2018. Chapter 12. Displaying recipiency in an interpreter-mediated dialogue. In Eye-tracking in Interaction [Advances in Interaction Studies, 10],  pp. 303 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Hanneke Bot, Kurt Feyaerts & Geert Brône
2019. Affiliation in interpreter-mediated therapeutic talk. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:2  pp. 220 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2020. Chapter 8. Eye-tracking in interpreter-mediated talk. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 203 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Geert Brône & Kurt Feyaerts
2018. Dual feedback in interpreter-mediated interactions: On the role of gaze in the production of listener responses. Journal of Pragmatics 134  pp. 15 ff. DOI logo
Vranjes, Jelena, Geert Brône & Kurt Feyaerts
Vranjes, Jelena & Bert Oben
2022. Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting. Target. International Journal of Translation Studies 34:4  pp. 627 ff. DOI logo
Wadensjö, Cecilia
2015. Interpreter-mediated interaction. In Handbook of Pragmatics, DOI logo
Yang, Yuhong
2019. From text to ensemble: A multimodal study of television interpreting with cases from Chinese TV. Text & Talk 39:6  pp. 819 ff. DOI logo
ÖZSÖZ, Burak
2023. A Discourse-Oriented Approach to Interpreter’s Non-Rendition Behaviour: A Case Study of An Interpreted Parent-Teacher Talk. Journal of Language Research 7:1  pp. 80 ff. DOI logo
王, 春丽
2022. Multimodal Interpreting Studies: A State-of-the-Art Review and Prospects. Modern Linguistics 10:11  pp. 2598 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 1 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.