Article published in:
Interpreting
Vol. 18:2 (2016) ► pp. 172197
References

References

Angelelli, C.V.
(2004a) Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2004b) Revisiting the interpreter’s role: A study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Angelelli, C.V., Agger-Gupta, N., Green, C.E. & Okahara, L.
(2007) The California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols and guidance on roles and intervention. In C. Wadensjö, B. Englund Dimitrova & A.L. Nilsson (Eds.), The Critical Link 4. Amsterdam: John Benjamins, 167–177. CrossrefGoogle Scholar
Argyle, M. & Cook, M.
(1976) Gaze and mutual gaze. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Barry, C.A., Bradley, C.P., Britten, N., Stevenson, F.A. & Barber, N.
(2000) Patients’ unvoiced agendas in general practice consultations: Qualitative study. British Medical Journal 320 (7244), 1246–1250. CrossrefGoogle Scholar
Bischoff, A.
(2012) Do language barriers increase inequalities? Do interpreters decrease inequalities? In D. Ingleby, A. Chiarenza, W. Devillé & I. Kotsioni (Eds.), Inequalities in health care for migrants and ethnic minorities. COST series on health and diversity. Antwerpen/Apeldoorn: Garant, 128–143.Google Scholar
Bot, H.
(2005) Dialogue interpreting in mental health. Amsterdam/New York: Rodopi.Google Scholar
Bot, H. & Wadensjö, C.
(2004) The presence of a third party: A dialogical view on interpreter-assisted treatment. In J.P. Wilson & B. Droždek (Eds.), Broken spirits: The treatment of traumatized asylum seekers, refugees, and war and torture victims. New York: Taylor and Francis, 355–378.Google Scholar
Davidson, B.
(2000) The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics 4, 379–405. CrossrefGoogle Scholar
(2001) Questions in cross-linguistic medical encounters: The role of the hospital interpreter. Anthropological Quarterly 74 (4), 170–178. CrossrefGoogle Scholar
Davitti, E.
(2013) Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent-teacher meetings. Interpreting 15 (2), 168–199. CrossrefGoogle Scholar
Edmondson, W.I.
(1986) Cognition, conversing and interpreting. In J. House & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlingual and intercultural communication. Tübingen: Narr, 129–138.Google Scholar
Epstein, R.M., Franks, P., Fiscella, K., Shields, C.G., Meldrum, S.C., Kravittz, R.L. & Duberstein, P.R.
(2005) Measuring patient-centered communication in patient-physician consultations: Theoretical and practical issues. Social Science & Medicine 61 (7), 1516–1528. CrossrefGoogle Scholar
Goffman, E.
(1959) The presentation of self in everyday life. Garden City, NY: Doubleday.Google Scholar
(1961) Encounters: Two studies in the sociology of interaction. Indianapolis/New York: Bobbs-Merrill.Google Scholar
(1981) Forms of talk. Oxford: Blackwell.Google Scholar
(2005) Interaction ritual: Essays in face-to-face behavior. New Brunswick: Transaction Publishers.Google Scholar
Goodwin, C.
(1981) Conversational organization: Interaction between speakers and hearers. New York: Academic Press.Google Scholar
Hall, J., Harrigan, J. & Rosenthal, R.
(1996) Nonverbal behavior in clinician-patient interaction. Applied and Preventive Psychology 4 (1), 21–37. CrossrefGoogle Scholar
Heath, C.
(1984) Participation in the medical consultations: The co-ordination of verbal and nonverbal behaviour between the doctor and the patient. Sociology of Health & Illness 6 (3), 311–338. CrossrefGoogle Scholar
(1986) Body movement and speech in medical interaction. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Hsieh, E.
(2006) Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions. Social Science & Medicine 62, 721–730. CrossrefGoogle Scholar
Keith, H.A.
(1984) Liaison interpreting: An exercise in linguistic interaction. In W. Wilss & G. Thome (Eds.), Die Theorie des Űbersetzens und ihr Aufschlusswert für die Űbersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen: Narr, 308–317.Google Scholar
Krystallidou, K.D.
(2013) The interpreter’s role in medical consultations as perceived and as interactionally negotiated: A study of a Flemish hospital setting, using interview data and video recorded interactions. PhD dissertation, Ghent University.Google Scholar
Krystallidou, D.
(2014) Gaze and body orientation as an apparatus for patient inclusion into/exclusion from a patient-centred framework of communication. The Interpreter and Translator Trainer 8 (3), 399–417. CrossrefGoogle Scholar
Leanza, Y.
(2005) Roles of community interpreters in pediatrics as seen by interpreters, physicians and researchers. Interpreting 7 (2), 167–192. CrossrefGoogle Scholar
Levinson, S.C.
(1988) Putting linguistics on a proper footing: Explorations in Goffman’s concepts of participation. In P. Drew & A. Wootton (Eds.), Erving Goffman: Exploring the interaction order. University of Pennsylvania Press, 161–227.Google Scholar
Mason, I.
(2012) Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogue s. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 177–200. CrossrefGoogle Scholar
Mason, I. & Stewart, M.
(2001) Interactional pragmatics, face and the dialogue interpreter. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting. Manchester: St Jerome, 71–86.Google Scholar
Merlini, R. & Favaron, R.
(2005) Examining the “voice of interpreting” in speech pathology. Interpreting 7 (2), 263–302. CrossrefGoogle Scholar
Metzger, M.
(1999) Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
NCIHC
(2003) National Committee on Interpreting in Health Care. Guide to interpreter positioning in health care settings. (November 2003) http://​www​.ncihc​.org​/assets​/documents​/workingpapers​/NCIHC%20Working%20Paper%20​-%20Guide%20to%20Interpreter%20Positioning%20in%20Health%20Care%20Settings​.pdf (accessed 1 July 2015).
Norris, S.
(2002) The implication of visual research for discourse analysis: Transcription beyond language. Visual communication 1 (1), 97–121. CrossrefGoogle Scholar
Pasquandrea, S.
(2011) Managing multiple actions through multimodality: Doctors’ involvement in interpreter-mediated interactions. Language in Society 40, 455–481. CrossrefGoogle Scholar
Robertson, K.
(2005) Active listening: More than just paying attention. Australian Family Physician 34 (12), 1053–1055.Google Scholar
Robinson, J.D.
(1998) Getting down to business: Talk, gaze and body orientation during opening of doctor-patient consultations. Human Communication Research 25 (1), 98–124. CrossrefGoogle Scholar
Roter, D.
(2000) The enduring and evolving nature of the patient-physician relationship. Patient Education and Counseling 39 (1), 5–15. CrossrefGoogle Scholar
Roy, C.B.
(2000) Interpreting as a discourse process. New York/Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Silverman, J., Kurtz, S. & Draper, J.
(2005) Skills for communicating with patients. Oxford: Radcliff Medical Press.Google Scholar
Tebble, H.
(1999) The tenor of consultant physicians: Implications for medical interpreting. The Translator 5 (2), 179–200. CrossrefGoogle Scholar
Wadensjö, C.
(1998) Interpreting as interaction. London: Longman.Google Scholar
(2001) Interpreting in crisis: The interpreter’s position in therapeutic encounters. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting. Manchester: St. Jerome, 71–85.Google Scholar
(2008) In and off the show: Co-constructing ‘invisibility’ in an interpreter-mediated talk show interview. Meta 53 (1), 184–203. CrossrefGoogle Scholar
Wouda, C.J., Zandbelt, L.C., Smets, E.M.A. & van de Wiel, H.B.M.
(2011) Assessment of physician competency in patient education: Reliability and validity of a model-based instrument. Patient Education and Counseling 85, 92–98. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 18 other publications

No author info given
2017.  In Teaching Dialogue Interpreting [Benjamins Translation Library, 138], Crossref logo
Amuzu, Evershed K., Akua Campbell & Seth Ofori
2020. “That’s not my understanding”. Language and Dialogue 10:3  pp. 389 ff. Crossref logo
Davitti, Elena
2019. Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: novel insights from multimodal analysis. Qualitative Research 19:1  pp. 7 ff. Crossref logo
de Boe, Esther
2020.  In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 77 ff. Crossref logo
Hofer, Gertrud
2020.  In Handbook of Research on Medical Interpreting [Advances in Medical Diagnosis, Treatment, and Care, ],  pp. 136 ff. Crossref logo
Horton, RaMonda & Elia Olivares
2021.  In Critical Perspectives on Social Justice in Speech-Language Pathology [Advances in Linguistics and Communication Studies, ],  pp. 224 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi
2020.  In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 181 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi, Céline Van De Walle, Myriam Deveugele, Evangelia Dougali, Fien Mertens, Amélie Truwant, Ellen Van Praet & Peter Pype
2018. Training “doctor-minded” interpreters and “interpreter-minded” doctors. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:1  pp. 132 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi & Peter Pype
2018. How interpreters influence patient participation in medical consultations: The confluence of verbal and nonverbal dimensions of interpreter-mediated clinical communication. Patient Education and Counseling 101:10  pp. 1804 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi, Aline Remael, Esther de Boe, Kristin Hendrickx, Giannoula Tsakitzidis, Sofie van de Geuchte & Peter Pype
2018. Investigating empathy in interpreter-mediated simulated consultations: An explorative study. Patient Education and Counseling 101:1  pp. 33 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi, Heidi Salaets, Cornelia Wermuth & Peter Pype
2018. EmpathicCare4All. Study protocol for the development of an educational intervention for medical and interpreting students on empathic communication in interpreter-mediated medical consultations. A study based on the Medical Research Council (MRC) framework phases 0–2. International Journal of Educational Research 92  pp. 53 ff. Crossref logo
Krystallidou, Demi, Lena Vaes, Ignaas Devisch, Johan Wens & Peter Pype
2020. Study protocol of OncoTolk: an observational study on communication problems in language-mediated consultations with migrant oncology patients in Flanders (Belgium). BMJ Open 10:6  pp. e034426 ff. Crossref logo
Niemants, Natacha
2019. Des enregistrements aux corpus : transcription et extraction de données d’interprétation en milieu médical. Meta 63:3  pp. 665 ff. Crossref logo
Pöchhacker, Franz
2020.  In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 13 ff. Crossref logo
Pöchhacker, Franz
2021.  In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5],  pp. 152 ff. Crossref logo
Tiselius, Elisabet, Elisabet Hägglund & Pernilla Pergert
2020.  In Handbook of Research on Medical Interpreting [Advances in Medical Diagnosis, Treatment, and Care, ],  pp. 54 ff. Crossref logo
Vranjes, Jelena & Geert Brône
2020.  In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 203 ff. Crossref logo
Xu, Han
2021. Roles, ethics and lawyers’ reactions: An ethnographic study of interpreters’ role performance in interpreted lawyer-client interviews. Multilingua 40:5  pp. 617 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 05 january 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.