Article published In:
Interpreting
Vol. 18:2 (2016) ► pp.198230
References
Adelswärd, V
(1989) Laughter and dialogue: The social significance of laughter in institutional discourse. Nordic Journal of Linguistics 121, 107–136. DOI logoGoogle Scholar
Ahlgren, I. & Bergman, B
(2006) Teckenspråk och teckenspråkiga Kunskaps- och forskningsöversikt. [URL] (accessed 30 June 2014).
Angelelli, C.V
(2004) Revisiting the interpreter’s role. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Anderson, R.B.W
(2002) Perspectives on the role of interpreter. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader. London/New York: Routledge, 208–217.Google Scholar
Bamberg, M.G.W
(1997) Positioning between structure and performance. Journal of Narrative and Life History 7 (1-4), 335–342. DOI logoGoogle Scholar
Bower, K
(2015) Stress and burnout in Video Relay Service (VRS) interpreting. Journal of Interpretation 24 (1), article 2.Google Scholar
Braun, S. & Taylor, J.L
(2012) Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings [E-book]. Guildford, UK: University of Surrey. [URL] (accessed 24 March 2015).Google Scholar
Brunson, J.L
(2011) Video Relay Service interpreters. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Davies, B. & Harré, R
(1990) Positioning: The discursive production of selves. Journal of the Theory of Social Behaviour 20 (1), 43–63. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, E
(1981) Forms of talk. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Haakana, M
(2002) Laughter in medical interaction: From quantification to analysis, and back. Journal of Sociolinguistics 6 (2), 207–235. DOI logoGoogle Scholar
Harré, R. & Van Langenhove, L
(1998) Positioning theory. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Haualand, H.M
(2012) Interpreting ideals and relaying rights. PhD dissertation. Fafo.Google Scholar
Hopper, R
(1992) Telephone conversation. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Ingram, R.M
(1974) A communication model of the interpreting process. Journal of the American Deafness and Rehabilitation Association 7 (3), 3–9.Google Scholar
Janzen, T. & Korpiniski, D
(2005) Ethics and professionalism in interpreting. In T. Janzen (Ed.), Topics in signed language interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 165–202. DOI logoGoogle Scholar
Janzen, T. & Shaffer, B
(2008) Intersubjectivity in interpreted interactions: The interpreter’s role in co-constructing meaning. In J. Zlatev, T.P. Racine, C. Sinha & E. Itkonen (Eds.), The shared mind. Amsterdam: John Benjamins, 333–356. DOI logoGoogle Scholar
Keating, E., Edwards, T. & Mirus, G
(2008) Cybersign and new proximities: Impacts of new communication technologies on space and language. Journal of Pragmatics 40 (6), 1067–1081. DOI logoGoogle Scholar
Keating, E. & Mirus, G
(2003) American Sign Language in virtual space: Interactions between deaf users of computer-mediated video communication and the impact of technology on language practices. Language in Society 32 (5), 693–714. DOI logoGoogle Scholar
Lee, J
(2011) Samtalskulturer: Kommunikativa verksamhetstyper i samhället, Vol. 11. Department of Culture and Communication. Linköping: Linköping University.Google Scholar
Lundström, B
(2001) Teckenspråket är grunden i vår profession: en bok om tolkyrket och om Sveriges teckenspråkstolkars förening. Stockholm: Sveriges teckenspråkstolkars förening (STTF).Google Scholar
Mason, I
(2009) Role, positioning and discourse in face-to-face interpreting. In R. de Pedro Ricoy, I. Perez & C. Wilson (Eds.), Interpreting and translating in public service settings. Manchester: St. Jerome Publishing, 52–73.Google Scholar
(2012) Gaze, positioning and identity in interpreted-mediated dialogues. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 177–200. DOI logoGoogle Scholar
Mason, I. & Ren, W
(2014) Power in face-to-face interpreting events. In C. Angelelli (Ed.), The sociological turn in translation and interpreting studies. Amsterdam: John Benjamins, 115–134. DOI logoGoogle Scholar
Metzger, M
(1999) Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Moser-Mercer, B
(2005) Remote interpreting: Issues of multi-sensory integration in a multilingual task. Meta 50 (2), 727–738. DOI logoGoogle Scholar
Mouzourakis, P
Oldfield, N.L
(2010) A competency model for video relay interpreters. International Journal of Interpreter Education 21, 41–57.Google Scholar
Oviatt, S.L, Cohen, P.R. & Podlozny, A
(1992) Spoken language in interpreted telephone dialogues. Computer Speech and Language 6 (3), 277–303. DOI logoGoogle Scholar
Peterson, R
(2011) Profession in pentimento: A narrative inquiry into interpreting in video settings. In B. Nicodemus & L. Swabey (Eds.), Advances in interpreting research. Amsterdam: John Benjamins, 199–224. DOI logoGoogle Scholar
Pollitt, K. & Haddon, C
(2005) Cold calling? Retraining interpreters in the art of telephone interpreting. In C. Roy (Ed.), Advances in teaching sign language interpreters. Washington, DC: Gallaudet University Press, 187–210.Google Scholar
Pöchhacker, F
(2004) Introducing interpreting studies. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Roy, C.B
(2000) Interpreting as a discourse process. New York: Oxford University Press.Google Scholar
(2002) The problem with definitions, descriptions, and the role metaphors of interpreters. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader. London/New York: Routledge, 344–353.Google Scholar
Sun, H
(2004) Opening moves in informal Chinese telephone conversations. Journal of Pragmatics 36 (8), 1429–1465. DOI logoGoogle Scholar
Taleghani-Nikazm, C
(2002) A Cconversation analytical study of telephone conversation openings between native and non-native speakers. Journal of Pragmatics 34 (12), 1807–1832. DOI logoGoogle Scholar
Wadensjö, C
(1998) Interpreting as interaction. London: Longman.Google Scholar
(1999) Telephone interpreting and the synchronization of talk. The Translator 5 (2), 247–264. DOI logoGoogle Scholar
Wallin, L., Mesch, J. & Nilsson, A.-L
(2010) Transcription guide lines for Swedish Sign Language discourse. Department of Linguistics, Stockholm: Stockholm University.Google Scholar
Warnicke, C. & Plejert, C
(2012) Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS). Journal of Pragmatics 44 (1), 1313–1334. DOI logoGoogle Scholar
Wessling, D.M. & Shaw, S
(2014) Persistent emotional extremes and Video Relay Service interpreters. Journal of Interpretation 23 (1), article 6.Google Scholar
Wilcox, S. & Shaffer, B
(2005) Towards a cognitive model of interpreting. In T. Janzen (Ed.), Topics in signed language interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 27–50. DOI logoGoogle Scholar
Wilkinson, R
(2007) Managing linguistic incompetence as a delicate issue in aphasic talk-in-interaction: On the use of laughter in prolonged repair sequences. Journal of Pragmatics 39 (3), 542–569. DOI logoGoogle Scholar
Zimmerman, D.H
(1998) Identity, context and Iinteraction. In C. Antaki & S. Viddicombe (Eds.), Identities in talk. London: Sage, 87–106.Google Scholar
Cited by

Cited by 12 other publications

Abdel Latif, Muhammad M. M.
2020. Researching Professional Translator/Interpreter Experiences and Roles. In Translator and Interpreter Education Research [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 125 ff. DOI logo
Dalle-Nazebi, Sophie, Isabelle Gonzalez, François Lefebvre-Albaret & Jean-Dominique Journet
2022. Relais téléphonique, aphasie et médiation communicationnelle. Un encastrement d’innovations. Aequitas: Revue de développement humain, handicap et changement social 28:2  pp. 75 ff. DOI logo
Lancioni, Giulio E., Nirbhay N. Singh, Mark F. O’Reilly, Jeff Sigafoos, Gloria Alberti, Viviana Perilli, Valeria Chiariello, Giovanna Grillo & Cosimo Turi
2020. A tablet-based program to enable people with intellectual and other disabilities to access leisure activities and video calls. Disability and Rehabilitation: Assistive Technology 15:1  pp. 14 ff. DOI logo
Lee, Robert G.
2020. Chapter 4. Role-space in VRS and VRI. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 107 ff. DOI logo
Marks, Annie
2018. “Hold the phone!”. Translation and Interpreting Studies 13:1  pp. 87 ff. DOI logo
Skinner, Robert
2023. Would you like some background? Establishing shared rights and duties in video relay service calls to the police. Interpreting and Society 3:1  pp. 46 ff. DOI logo
Skinner, Robert A, Jemina Napier & Nicholas R Fyfe
2021. The social construction of 101 non-emergency video relay services for deaf signers. International Journal of Police Science & Management 23:2  pp. 145 ff. DOI logo
Warnicke, Camilla
2021. Signed and spoken interaction at a distance. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2  pp. 296 ff. DOI logo
Warnicke, Camilla & Mathias Broth
2023. Embodying dual actions as interpreting practice. Translation and Interpreting Studies 18:2  pp. 191 ff. DOI logo
Warnicke, Camilla & Marie Matérne
2024. Sign language interpreters’ experiences of remote interpreting in light of COVID-19 in Sweden. Interpreting and Society DOI logo
Warnicke, Camilla & Charlotta Plejert
2018. The headset as an interactional resource in a video relay interpreting (VRI) setting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:2  pp. 285 ff. DOI logo
Warnicke, Camilla & Charlotta Plejert
2021. The use of the text-function in Video Relay Service calls. Text & Talk 41:3  pp. 391 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 1 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.