Review published In:
Interpreting
Vol. 19:2 (2017) ► pp.288293
References
Angelelli, C. V. & Baer, B. J.
(Eds.) (2016) Researching translation and interpreting. London/New York: Routledge.Google Scholar
Asare, E.
(2016) Ethnography of communication. In C. V. Angelelli & B. J. Baer (Eds.), Researching translation and interpreting. London/New York: Routledge, 212–219.Google Scholar
Baker, M.
(2016) Narrative analysis. In C. V. Angelelli & B. J. Baer (Eds.), Researching translation and interpreting. London/New York: Routledge, 247–256.Google Scholar
Gile, D., Dam, H. V., Dubslaff, F., Martinsen, B. & Schjoldager, A.
Hale, S. & Napier, J
(2013) Research methods in interpreting: A practical resource. London: Bloomsbury.Google Scholar
Hansen, G., Chesterman, A. & Gerzymisch-Arbogast, H.
Hermans, T.
(Ed.) (2002) Crosscultural transgressions: Research models in translation studies 2: Historical and ideological issues. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Khan, M. R.
(2008) My Guatanámo diary. New York: Public Affairs Perseus.Google Scholar
Lakoff, G.
(2016) Moral politics: How liberals and conservatives think. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Napier, J.
(2010) A case study of the use of storytelling as a pedagogical tool for teaching interpreting students. The Interpreter and Translator Trainer 4 (1), 1–32. DOI logoGoogle Scholar
Nicodemus, B. & Swabey, L.
(Eds.) (2011) Advances in interpreting research: Inquiry in action. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Nicodemus, B., Cole, J. & Swabey, L.
(2016) Storied classrooms: Narrative pedagogy in American Sign Language-English interpreter education. International Journal of Interpreter Education 17 (2).Google Scholar
Olohan, M.
(Ed.) (2000) Intercultural faultlines: Research models in translation studies I: Textual and cognitive aspects. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Saldanha, G. & O’Brien, S.
(2014) Research methodologies in translation studies. London/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, C.
(Ed.) (2004) Translation research and interpreting research: Traditions, gaps and synergies. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multiligual Matters. DOI logoGoogle Scholar