Article published In:
Interpreting
Vol. 2:1/2 (1997) ► pp.189230
Cited by

Cited by 15 other publications

Adams, Krista
2017. Domain-specific activities in ASL-English interpreting and their relevance to expertise development. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:2  pp. 186 ff. DOI logo
Amos, Rhona M., Kilian G. Seeber & Martin J. Pickering
2023. Student interpreters predict meaning while simultaneously interpreting - even before training. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 25:2  pp. 211 ff. DOI logo
Andres, Dörte
2023. ‘The times they are a-changin’. In Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies) [Benjamins Translation Library, 160],  pp. 196 ff. DOI logo
Angelelli, Claudia V.
2007. Assessing Medical Interpreters. The Translator 13:1  pp. 63 ff. DOI logo
Arumí Ribas, Marta
2013. Problems and Strategies in Consecutive Interpreting: A Pilot Study at Two Different Stages of Interpreter Training. Meta 57:3  pp. 812 ff. DOI logo
Brézillon, Patrick
2023. The Real-World Applications. In Research on Modeling and Using Context Over 25 Years [SpringerBriefs in Computer Science, ],  pp. 5 ff. DOI logo
Chang, Chia-chien & Michelle Min-chia Wu
2017. From conference venue to classroom: the use of guided conference observation to enhance interpreter training. The Interpreter and Translator Trainer 11:4  pp. 294 ff. DOI logo
Chen, Sijia
2017. The construct of cognitive load in interpreting and its measurement. Perspectives 25:4  pp. 640 ff. DOI logo
DURMUŞ, Serap
2023. Comparison of EMT Translator Competences to Those Demanded in the Market: A Case Study on Turkey. Mevzu – Sosyal Bilimler Dergisi :9  pp. 213 ff. DOI logo
Englund Dimitrova, Birgitta & Elisabet Tiselius
2016. Cognitive aspects of community interpreting. Toward a process model. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128],  pp. 195 ff. DOI logo
Ruiz Rosendo, Lucía & Marie Diur
2017. Employability in the United Nations: an empirical analysis of interpreter training and the LCE. The Interpreter and Translator Trainer 11:2-3  pp. 223 ff. DOI logo
Whyatt, Bogusława
2017. Chapter 3. We are all translators. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 45 ff. DOI logo
Wu, Zhimeng, I.A. Khan, S.N.F.B. Mohd Noor & D. Rad
2023. Achieving a Leap in Expertise in Interpreting - Research on a Learning Platform for Network Oriented Collaborative Interpretation Expertise Based on Deliberate Practice Strategy. SHS Web of Conferences 171  pp. 02039 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 31 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.