Article published in:
Vol. 4:2 (1999) ► pp. 169198
Cited by

Cited by 21 other publications

Brisset, Camille, Yvan Leanza & Karine Laforest
2013. Working with interpreters in health care: A systematic review and meta-ethnography of qualitative studies. Patient Education and Counseling 91:2  pp. 131 ff. Crossref logo
Dickerman, Anna L. & César A. Alfonso
2015. Words Apart: The Challenge of Using Interpreters in Psychodynamic Psychotherapy. Psychodynamic Psychiatry 43:1  pp. 129 ff. Crossref logo
Fu, Rongbo
2018. Translating like a conduit? A sociosemiotic analysis of modality in Chinese government press conference interpreting. Semiotica 2018:221  pp. 175 ff. Crossref logo
Kilian, Sanja, Leslie Swartz & Bonginkosi Chiliza
2015. Doing their best: strategies used by South African clinicians in working with psychiatric inpatients across a language barrier. Global Health Action 8:1  pp. 28155 ff. Crossref logo
Kilian, Sanja, Leslie Swartz, Tessa Dowling, Mawande Dlali & Bonginkosi Chiliza
2014. The potential consequences of informal interpreting practices for assessment of patients in a South African psychiatric hospital. Social Science & Medicine 106  pp. 159 ff. Crossref logo
Kilian, Sanja, Leslie Swartz, Xanthe Hunt, Ereshia Benjamin & Bonginkosi Chiliza
2021. When roles within interpreter-mediated psychiatric consultations speak louder than words. Transcultural Psychiatry 58:1  pp. 27 ff. Crossref logo
Leanza, Yvan, Isabelle Boivin, Marie-Rose Moro, Cécile Rousseau, Camille Brisset, Ellen Rosenberg & Ghayda Hassan
2015. Integration of interpreters in mental health interventions with children and adolescents: The need for a framework. Transcultural Psychiatry 52:3  pp. 353 ff. Crossref logo
Leanza, Yvan, Isabelle Boivin & Ellen Rosenberg
2014. The Patient’s Lifeworld: Building meaningful clinical encounters between patients, physicians and interpreters. Communication and Medicine 10:1  pp. 13 ff. Crossref logo
Leanza, Yvan, Alessandra Miklavcic, Isabelle Boivin & Ellen Rosenberg
2014.  In Cultural Consultation [International and Cultural Psychology, ],  pp. 89 ff. Crossref logo
Penn, Claire & Jennifer Watermeyer
2018.  In Communicating Across Cultures and Languages in the Health Care Setting,  pp. 171 ff. Crossref logo
René de Cotret, François, Noelia Burdeus-Domingo & Yvan Leanza
2020. Sept stratégies pour collaborer avec l’interprète de service public. Santé mentale au Québec 45:2  pp. 39 ff. Crossref logo
Sleptsova, Marina, Gertrud Hofer, Naser Morina & Wolf Langewitz
2014. The Role of the Health Care Interpreter in a Clinical Setting—A Narrative Review. Journal of Community Health Nursing 31:3  pp. 167 ff. Crossref logo
Smith, Jénine, Leslie Swartz, Sanja Kilian & Bonginkosi Chiliza
2013. Mediating words, mediating worlds: Interpreting as hidden care work in a South African psychiatric institution. Transcultural Psychiatry 50:4  pp. 493 ff. Crossref logo
Swartz, Leslie & Sanja Kilian
2014. The Invisibility of Informal Interpreting in Mental Health Care in South Africa: Notes Towards a Contextual Understanding. Culture, Medicine, and Psychiatry 38:4  pp. 700 ff. Crossref logo
Tekgül, Duygu
2020. Faith-related interpreting as emotional labour: a case study at a Protestant Armenian church in Istanbul. Perspectives 28:1  pp. 43 ff. Crossref logo
Tribe, Rachel & Andrew Keefe
2009. Issues in using interpreters in therapeutic work with refugees. What is not being expressed?. European Journal of Psychotherapy & Counselling 11:4  pp. 409 ff. Crossref logo
Tribe, Rachel & Kate Thompson
2009. Opportunity for Development or Necessary Nuisance? The Case for Viewing Working with Interpreters as a Bonus in Therapeutic Work. International Journal of Migration, Health and Social Care 5:2  pp. 4 ff. Crossref logo
Tribe, Rachel & Aneta Tunariu
2009. Mind your language: working with interpreters in healthcare settings and therapeutic encounters. Sexual and Relationship Therapy 24:1  pp. 74 ff. Crossref logo
Tutani, Lumka, Clare Eldred & Catherine Sykes
2018. Practitioners’ experiences of working collaboratively with interpreters to provide CBT and guided self-help (GSH) in IAPT; a thematic analysis. The Cognitive Behaviour Therapist 11 Crossref logo
Zulu, Tryphine, Marion Heap, Edina Sinanovic & Stefano Federici
2017. The cost and utilisation patterns of a pilot sign language interpreter service for primary health care services in South Africa. PLOS ONE 12:12  pp. e0189983 ff. Crossref logo
王, 海若
2016. An Analysis on the Awareness of the Role of Interpreters in the Interpreting Course of MTI Students. Advances in Education 06:05  pp. 175 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 29 august 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.